"بنقاط تفتيش" - Traduction Arabe en Anglais

    • checkpoints
        
    MUP continue to maintain and build unauthorized checkpoints throughout Kosovo. UN لا تزال الشرطة الخاصة تحتفظ بنقاط تفتيش غير مأذون بها وتبني مثل هذه النقاط في جميع أنحاء كوسوفو.
    The area is cordoned off by checkpoints and observation posts of the Lebanese Armed Forces. UN والمنطقة مطوقة بنقاط تفتيش ومراكز مراقبة تابعة للجيش اللبناني.
    checkpoints and barricades, and a 1 km concrete wall erected next to the Political Security Branch contour the Old City, blocking all access. UN وسُيجت المدينة القديمة وأُغلقت جميع منافذها بنقاط تفتيش وحواجز وجدار خرساني طوله كيلومتر بُني بجانب فرع الأمن السياسي.
    In Abyei town, UNISFA continued to man checkpoints to control all movements. UN وفي مدينة أبيي، واصلت القوة الأمنية المؤقتة الاحتفاظ بنقاط تفتيش لمراقبة جميع التحركات.
    We also have to cope with other checkpoints. UN فنحن مضطرون أيضا إلى تحمل عناء المرور بنقاط تفتيش أخرى.
    The Svans and the Abkhaz also maintain separate checkpoints east of Lata. UN كما يحتفظ السفانتيون واﻷبخاز بنقاط تفتيش منفصلة شرق لاتا.
    The Svans and the Abkhaz also maintain separate checkpoints east of Lata. UN كما يحتفظ السفانتيون واﻷبخاز بنقاط تفتيش منفصلة شرق لاتا.
    In addition, Syrian armed forces personnel maintained checkpoints at the eastern entrances to the area of separation, straddling the Bravo line, to control and restrict traffic. UN وبالإضافة إلى ذلك، احتفظ أفراد القوات المسلحة السورية بنقاط تفتيش عند المداخل الشرقية للمنطقة الفاصلة على جانبي خط برافو لكي يتسنى لهم مراقبة حركة المرور وتقييدها.
    In addition, Syrian armed forces personnel maintained checkpoints at the eastern entrances to the area of separation, straddling the Bravo line, to control and restrict traffic. UN وبالإضافة إلى ذلك، احتفظ أفراد القوات المسلحة السورية بنقاط تفتيش عند المداخل الشرقية للمنطقة الفاصلة على جانبي خط برافو لتتمكن من مراقبة حركة المرور وتقييدها.
    To this end, the military component continued to conduct inspections by road and on foot, conducted land and limited air patrols, and manned static checkpoints and observation posts in key and sensitive areas. UN وتحقيقا لهذا الغرض، واصل العنصر العسكري عمليات التفتيش على الطرق وسيرا على الأقدام، مع القيام بالدوريات البرية والجوية المحدودة، واحتفظ بنقاط تفتيش ثابتة ومأهولة ومواقع المراقبة في المناطق الأساسية والحساسة.
    143. The Palestinian area itself is cordoned off by checkpoints and observation posts of the Lebanese Armed Forces. UN 143- والمنطقة الفلسطينية ذاتها مطوقة بنقاط تفتيش ومراكز مراقبة تابعة للجيش اللبناني.
    The new policy forbids the local police to hold static checkpoints for longer than 30 minutes, unless prior approval has been obtained from IPTF. UN وتحظر السياسة الجديدة على الشرطة المحلية الاحتفاظ بنقاط تفتيش ثابتة ﻷكثر من ٣٠ دقيقة، ما لم تكن قد صدرت موافقة سابقة على ذلك من قوة الشرطة الدولية.
    In fact, armoured personnel carriers are the only vehicles for conducting temporary checkpoints and temporary observation posts because they can deploy without much regard to the ongoing military activity. UN وهذه الناقلات تمثل في الواقع المركبات الوحيدة التي تصلح للقيام بنقاط تفتيش مؤقتة وبمواقع مراقبة مؤقتة كذلك، فهي قادرة على الوزع دون مراعاة تذكر للنشاط العسكري الجاري.
    17. No progress in the disengagement of forces has been reported and, for the most part, fighters continue to occupy their positions and maintain checkpoints. UN ١٧ - ولم تفد التقارير بحدوث تقدم في فصل القوات، ولا يزال المقاتلون في أغلب اﻷحوال يشغلون مواقعهم، ويحتفظون بنقاط تفتيش.
    61. In June 2006 I visited the city of Nablus, which is now completely surrounded by checkpoints which make entrance into and exit from the city impossible for most residents. UN 61- وفي حزيران/يونيه 2006، قمت بزيارة مدينة نابلس التي أصبحت الآن محاطة بالكامل بنقاط تفتيش بحيث بات يتعذر على معظم المقيمين في هذه المدينة الدخول إليها والخروج منها.
    (v) TNI and POLRI/BRIMOB elements manning border checkpoints should discontinue the practice of firing warning shots in response to any approach by INTERFET troops; UN ' ٥` ينبغي أن تتوقف عناصر القوات المسلحة اﻹندونيسية والشرطة الوطنية اﻹندونيسية/ الشرطة المتنقلة المتمركزين بنقاط تفتيش حدودية عن ممارسة إطلاق طلقات تحذير ردا على أي اقتراب ﻷفراد القوة الدولية؛
    107. The Special Committee’s attention was drawn to the existence of so-called “unexpected” checkpoints, which were set up at random on the roads of the occupied territories. UN ١٠٧ - وتم توجيه نظر اللجنة الخاصة إلى وجود ما يسمى بنقاط تفتيش " غير متوقعة " ، توضع بصورة عشوائية على طرق اﻷراضي المحتلة.
    58. In June 2006 I visited the city of Nablus, which is now completely surrounded by checkpoints that make entrance into and exit from the city impossible for most residents. UN 58 - وفي حزيران/يونيه 2006، قمت بزيارة مدينة نابلس التي أصبحت الآن محاطة بالكامل بنقاط تفتيش بحيث بات يتعذر على معظم المقيمين في هذه المدينة الدخول إليها والخروج منها.
    Lebanese Armed Forces maintained an average of 150 checkpoints (permanent and random) and conducted approximately 70 mobile patrols per day UN احتفظ الجيش اللبناني بنقاط تفتيش بلغ متوسطها 150 نقطة (دائمة وعشوائية)، كما قام بتسيير نحو 70 دورية متنقلة في اليوم
    16. The National Patriotic Front of Liberia (NPFL) has dismantled its checkpoints along the highways in Bong and Nimba counties, although it still maintains checkpoints in Bong Mines, which was a contested area earlier this year. UN ١٦ - وقامت الجبهة الوطنية القومية الليبرية بتفكيك نقاط التفتيش التابعة لها على طول الطريق الرئيسي في مقاطعتي بونغ ونيمبا، على الرغم من أنها لا تزال تحتفظ بنقاط تفتيش في بونغ ماينز، التي كانت منطقة متنازع عليها في وقت سابق من هذا العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus