"بنقل الجنسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • transmission of nationality
        
    • transfer of nationality
        
    • pass citizenship
        
    • transmit nationality
        
    • transmit citizenship
        
    • on of citizenship
        
    • transfer nationality
        
    • transfer of citizenship
        
    • transmission of citizenship
        
    However, gender equality did apply in the field of civil law, particularly in matters of inheritance and the transmission of nationality to children. UN ولكنها قائمة على صعيد القانون المدني ولا سيما فيما يتعلق بنقل الجنسية إلى الأطفال والميراث.
    77. As to transmission of nationality through marriage, men transmit their nationality to their wives and children. UN 77- وفيما يتعلق بنقل الجنسية في حالات الزواج، ينقل الرجل جنسيته لزوجته وأولاده.
    78. As part of the reform of family law, provisions on transmission of nationality to children will likely be amended to reflect the provisions of the Convention. UN 78- ومن المنتظر أن يعدل إصلاح قانون الأسرة الأحكام المتعلقة بنقل الجنسية إلى الأطفال امتثالا لأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    He asked whether the new Code of Persons and the Family would fully comply with the requirements of article 9 relating to the transfer of nationality to children. UN وسأل عما إذا كان قانون الأشخاص والأسرة الجديد ليستجيب كليا لمتطلبات المادة 9 المتعلقة بنقل الجنسية للأطفال.
    However, separate Constitutional Provisions concerned with the transfer of nationality from parent to children and to the award of nationality to foreign born spouses of Bahamian citizens accord privileges to Bahamian men that are not afforded to Bahamian women. UN لكن أحكاماً دستورية منفصلة تُعنى بنقل الجنسية من الوالدين إلى الأطفال وبمنح الجنسية إلى الأزواج الأجانب المتزوجين من مواطنين بهاميين، تمنح الرجلَ البهامي امتيازات لا تمنحها للمرأة البهامية.
    197. As to transmission of nationality through marriage, men can transmit their nationality to their wives and children. UN 197- وفيما يتعلق بنقل الجنسية في حالات الزواج، ينقل الرجل جنسيته لزوجته وأولاده.
    188. The law establishes that fathers and mothers have the same rights as regards the transmission of nationality to the children. UN 188- وينص القانون على أن الآباء والأمهات يتمتعون بنفس الحقوق فيما يتعلق بنقل الجنسية إلى الأطفال.
    The Nationality Code, which was also amended in February 2005, now establishes equality between mother and father with regard to the transmission of nationality to their children. UN وقانون الجنسية، المعدل في شباط/فبراير 2005، بات يكرس هو الآخر المساواة بين الأم والأب فيما يتعلق بنقل الجنسية للأطفال.
    This amended version of the article and this reform are a step in the right direction in that they have remedied an existing source of inequality between men and women with regard to the transmission of nationality to their children. UN ويتعلق الأمر هنا بالصيغة الجديدة لهذه المادة، حيث يتفق هذا الإصلاح مع المنطق لأنه صحح حالة التفاوت التي كانت قائمة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بنقل الجنسية إلى الأطفال.
    11. Ms. Manalo said, with reference to article 9, that the Tunisian Government was to be congratulated for its progress towards the achievement of legal equality between men and women with respect to the transmission of nationality. UN 11 - السيدة مانالو: أشارت إلى المادة 9 فقالت إن الحكومة التونسية يجب أن تهنأ على تقدمها نحو تحقيق المساواة القانونية بين الرجال والنساء فيما يتعلق بنقل الجنسية.
    This Act establishes full equality of men and women with regard to the transmission of nationality.See under article 9 below. Penalties UN وهذا القانون يكرس المساواة التامة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بنقل الجنسية)٢٢)٢٢( انظر فيما يلي المادة ٩.
    Ms. KHAN said that it was difficult to understand why, despite far-reaching social reforms, women were still treated unequally in respect of the transmission of nationality to alien spouses and children. UN ٣٠ - السيدة خان: قالت إن من العسير عليها أن تفهم أنه بالرغم من الاصلاحات الاجتماعية البعيدة المدى فإن المرأة لا تزال تعامل بلا مساواة فيما يتعلق بنقل الجنسية الى اﻷزواج اﻷجانب واﻷولاد.
    Order No. 99-17 of 4 June 1999 in redrafting those articles re-established equality between men and women with regard to the transmission of nationality to their children, legitimate or born out of wedlock. UN ومن خلال الصياغة الجديدة لهذه المواد، يعيد الأمر رقم 99-17 المؤرخ 4 حزيران/يونيه 1999 إرساء المساواة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بنقل الجنسية إلى أطفالهما الشرعيين وغير الشرعيين.
    Please provide detailed information on the envisaged revision to family law, including details on specific provisions concerning the transmission of nationality to children, and on the time frame for such revision (ibid.). UN يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن التنقيح المتوخى لقانون الأسرة، بما في ذلك تفاصيل عن الأحكام المحددة المتعلقة بنقل الجنسية إلى الأطفال، وعن الإطار الزمني المتصور لهذا التنقيح (المرجع نفسه).
    51. Ms. Saiga said that she would appreciate clarification concerning the transfer of nationality from a mother to her child in the event that the child's father was foreign. UN 51 - السيدة سايغا: قالت إنها تود الحصول على توضيحات فيما يتعلق بنقل الجنسية من الأم إلى أطفالها إذا كان أب الطفل أجنبيا.
    One of the main objectives of the Belgian Nationality Code, which was introduced by means of the law of 28 June 1984 and entered into force on 1 January 1985, was specifically to eliminate any discrimination between men and women in the area of nationality, with respect to the transfer of nationality to a spouse or to children. UN وتنصب أهم أهداف قانون الجنسية البلجيكية، الذي ورد في قانون ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٨٤، وأصبح نافذ المفعول في اﻷول من كانون الثاني/يناير ١٩٨٥، بوجه خاص، على إزالة جميع أشكال التمييز بين الرجل والمرأة في مجال الجنسية، فيما يتعلق بنقل الجنسية سواء إلى القرين أو إلى اﻷطفال.
    8. Regarding the transfer of nationality to children, FIDH indicated that the provisions of the Malian Nationality Code, particularly its article 8 on Malian nationality of origin, are contrary to CEDAW, whose article 9 grants women equal rights with men with respect to the transfer of nationality. UN 8- وفيما يتعلق بنقل الجنسية إلى الأطفال، أشار الاتحاد الدولي إلى أن أحكام قانون الجنسية في مالي، ولا سيما المادة 8 منه المتعلقة بالجنسية المالية الأصلية هي أحكام تخالف اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي تكفل في المادة 9 المساواة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بنقل الجنسية.
    56. The Government amended the Citizenship Act in 1995 to allow Batswana women married to spouses of foreign origin to pass citizenship to their children. UN 56 - عدلت الحكومة قانون الجنسية في عام 1995 للسماح للمرأة الباتسوانية المتزوجة بزوج من أصل أجنبي بنقل الجنسية لأولادها.
    Citizenship laws in a number of countries discriminate against women and their children because these regulations stipulate that mothers have fewer rights than fathers to transmit nationality. UN فقوانين المواطنة في العديد من البلدان تميّز ضد المرأة وأطفالهن لأنها تنص على أن حقوق الأمهات أقل من حقوق الآباء فيما يتعلق بنقل الجنسية.
    16.1.2 In principle, the Constitution discriminates against women with respect to the right to transmit citizenship directly to their children. UN 16-1-2 يميز دستور سيراليون من ناحية المبدأ ضد المرأة فيما يتعلق بنقل الجنسية مباشرة إلى أطفالها.
    This citizenship could not be passed on to the author at the time of his birth pursuant to section 5 of the British Nationality Act 1948, which only allowed the passing on of citizenship from the father, and not from the mother, to the children. UN ولم يكن بالإمكان نقل هذه الجنسية إلى صاحب البلاغ عند ولادته بموجب المادة 5 من قانون الجنسية البريطاني لعام 1948. إذ كان يسمح للأب وحده دون الأم بنقل الجنسية إلى الأبناء.
    Women and men do not enjoy equal rights to acquire, change and retain their nationality, and are not allowed to transfer nationality to their children or spouses on the same basis. UN فالمرأة والرجل لا يتمتعان بحقوق متساوية في الحصول على جنسية أو تغيير الجنسية أو الاحتفاظ بها، ولا يُسمح لهما بنقل الجنسية إلى الأطفال أو للزوج أو الزوجة على نفس الأساس.
    39. The Committee strongly urges the State party to revise its national legislation with a view to allowing the transfer of Bahraini citizenship to the children of Bahraini mothers and non-citizen fathers on the same basis as the transfer of citizenship to children of Bahraini fathers and non-citizen mothers. UN 39- تحث اللجنة الدولة الطرف بشدة على تنقيح تشريعاتها الوطنية كي تسمح بنقل الجنسية البحرينية إلى أطفال الأمهات البحرينيات المتزوجات بأجانب على قدم المساواة مع أطفال الأبوة البحرينيين المتزوجين بأجنبيات.
    6. Mr. Sesay (Sierra Leone) said that Act No. 10 of 2006 had amended the 1973 Citizenship Act to allow for transmission of citizenship through the mother as well. UN 6 - السيد سيساي (سيراليون): قال إن القانون رقم 10 لعام 2006 قد عدل قانون الجنسية لعام 1973 من أجل السماح بنقل الجنسية عن طريق الأم كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus