"بنقل الموارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • redeploy resources
        
    • through the redeployment of resources
        
    • transfer of resources
        
    • resource transfers
        
    • through redeployment of resources
        
    • shift resources
        
    • to transfer resources
        
    2. Authorizes the Executive Director to redeploy resources between appropriation lines up to a maximum of 5 per cent of the appropriation to which the resources are redeployed; UN 2 - يأذن للمديرة التنفيذية بنقل الموارد فيما بين بنود الاعتمادات، بحد أقصى قدره 5 في المائة من الاعتماد الذي تنقل إليه الموارد؛
    2. Authorizes the Executive Director to redeploy resources between appropriation lines up to a maximum of 5 per cent of the appropriation to which the resources are redeployed; UN 2 - يأذن للمديرة التنفيذية بنقل الموارد فيما بين بنود الاعتمادات، بحد أقصى قدره 5 في المائة من الاعتماد الذي تنقل إليه الموارد؛
    Under the same procedure, if additional expenditures are proposed that exceed resources available from the contingency fund, these activities can be implemented only through the redeployment of resources available from low-priority areas or the modification of existing activities. UN وبموجــب نفس الاجراء، لا يمكن إذا تعدت النفقات الاضافية المقترحة الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، أن تنفذ هذه اﻷنشطة إلا بنقل الموارد المتاحة من المجالات ذات اﻷولوية الدنيا أو بتعديل اﻷنشطة القائمة.
    Under this procedure, if additional expenditures were proposed that exceeded the resources available from the contingency fund, the activities concerned would be implemented only through the redeployment of resources from low-priority areas or the modification of existing activities. UN وبموجب هذا الإجراء، إذا اقتُرحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، لا تُنفذ الأنشطـة ذات الصلة إلا بنقل الموارد اللازمة من المجالات المنخفضة الأولوية أو بتعديل الأنشطة القائمة.
    Those delegations emphasized the importance of giving equal treatment regarding the transfer of resources to all sections of the budget. UN وشددت تلك الوفود على أهمية المعاملة المتساوية بين جميع أبواب الميزانية فيما يتعلق بنقل الموارد.
    However, no tangible progress had been achieved with respect to the transfer of resources and technologies to developing countries, although such transfers were crucial to their development. UN ولكن لم يتحقق تقدم ملموس فيما يتعلق بنقل الموارد والتكنولوجيات إلى البلدان النامية، رغم أهمية ذلك للتنمية فيها.
    Issues relating to resource transfers and financial support will have to be considered at the bilateral level, with input from various donors and the international financial agencies. UN أما القضايا المتصلة بنقل الموارد والدعم المالي، فيتعين النظر فيها على الصعيد الثنائي، بإسهام من مختلف المانحين والوكالات المالية الدولية.
    Under this procedure, if additional expenditures are proposed that exceed the resources available from the contingency fund, the activities concerned can be implemented only through redeployment of resources from low-priority areas or modification of existing activities. UN وبموجب هذا اﻹجراء، واذا اقترحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة لصندوق الطوارئ، فإنه لا يمكن تنفيذ تلك اﻷنشطة إلا بنقل الموارد من مجالات ذات أولوية دنيا أو بإجراء تعديلات على اﻷنشطة المتوخاة.
    2. Authorizes the Executive Director to redeploy resources between appropriation lines up to a maximum of five per cent of the appropriation to which the resources are redeployed. UN 2- تأذن للمدير التنفيذ بنقل الموارد بين بنود الاعتمادات في الميزانية بحد أقصى يبلغ خمسة في المائة من بند الاعتمادات الذي تنقل اليه الموارد في الميزانية.
    9. Authorizes the Executive Director to redeploy resources between appropriation lines up to a maximum of 5 per cent of the appropriation to which the resources are redeployed; UN ٩ - يأذن للمديرة التنفيذية بنقل الموارد فيما بين بنود الاعتمادات، بحد أقصى قدره ٥ في المائة من الاعتماد الذي تنقل إليه الموارد؛
    9. Authorizes the Executive Director to redeploy resources between appropriation lines up to a maximum of 5 per cent of the appropriation to which the resources are redeployed; UN ٩ - يأذن للمديرة التنفيذية بنقل الموارد فيما بين بنود الاعتمادات، بحد أقصى قدره ٥ في المائة من الاعتماد الذي تنقل إليه الموارد؛
    22. Authorizes the Administrator to redeploy resources between appropriation lines up to a maximum of 5 per cent of the appropriation line to which the resources are redeployed; UN ٢٢ - يأذن لمدير البرنامج بنقل الموارد فيما بين بنود الاعتمادات بحد أقصى قدره ٥ في المائة من الاعتماد الذي تنقل إليه الموارد؛
    6. Authorizes the Executive Director to redeploy resources between appropriation lines up to a maximum of 5 per cent of the appropriation to which the resources are redeployed; UN ٦ - يأذن للمديرة التنفيذية بنقل الموارد فيما بين بنود الاعتمادات، بحد أقصى قدره ٥ في المائة من الاعتماد الذي تنقل اليه الموارد؛
    Under this procedure, if additional expenditure were proposed that exceeded the resources available from the contingency fund, the activities concerned would be implemented only through the redeployment of resources from low-priority areas or modification of existing activities. UN وبموجب هذا الإجراء، لا يمكن تنفيذ الأنشطة المعنية، في حالة اقتراح نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، إلا بنقل الموارد من مجالات ذات أولوية دنيا أو بتعديل الأنشطة القائمة.
    Under this procedure, if additional expenditures were proposed that exceeded the resources available from the contingency fund, the activities concerned would be implemented only through the redeployment of resources from low-priority areas or modification of existing activities. UN وبموجب هذا الإجراء، فإنه إذا اقتُرحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، لا تنفَّذ الأنشطة المعنية إلا بنقل الموارد من المجالات ذات الأولوية الدنيا أو بتعديل الأنشطة الموجودة.
    Under this procedure, if additional expenditures were proposed that exceeded the resources available from the contingency fund, the activities concerned would be implemented only through the redeployment of resources from low-priority areas or modification of existing activities. UN وبموجب هذا الإجراء، فإنه إذا اقتُرحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ لا تنفذ الأنشطة المعنية إلا بنقل الموارد من المجالات ذات الأولوية الدنيا أو بتعديل الأنشطة الموجودة.
    Under this procedure, if additional expenditure were proposed that exceeded the resources available from the contingency fund, the activities concerned would be implemented only through the redeployment of resources from low-priority areas or modification of existing activities. UN وبموجب هذا الإجراء، لا يمكن تنفيذ الأنشطة المعنية، في حالة اقتراح نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، إلا بنقل الموارد من مجالات ذات أولوية دنيا أو بتعديل الأنشطة القائمة.
    The right to development, besides being a claim on equitable treatment in all international transactions of the developing countries, became concerned mostly with the transfer of resources and the potential treatment of those countries in international trade and finance. UN والحق في التنمية، بجانب كونه مطالبة تتعلق بتعامل منصف في كافة التعاملات الدولية التي تجريها البلدان النامية، أصبح معنياً في الشطر الكبير منه بنقل الموارد والمعاملة التي تلقاها تلك البلدان في مجال التجارة والتمويل الدوليين.
    9. Call for the special session to be used to work out specific mechanisms for meeting Agenda 21 commitments on transfer of resources, transfer of technologies and enhancing the benefits to traditional holders of knowledge; UN ٩ - نطالب بأن تستخدم الدورة الاستثنائية لوضع آليات محددة من أجل الوفاء بالتزامات جدول أعمال القرن ١٢ فيما يتعلق بنقل الموارد والتكنولوجيات وزيادة المنافع التي تعود على أصحاب المعرفة التقليديين؛
    In that connection, she also wished to know whether, with regard to the transfer of resources to development-related programmes, the Secretariat would include under that heading the resources released as a result of the transfer of functions to which she had referred. UN وفي هذا الصدد، فإنها تود أن تعرف أيضا فيما يتعلق بنقل الموارد إلى برامج ذات صلة بالتنمية، ما إذا كانت اﻷمانة العامة سوف تدرج تحت هذا البند موارد يفرج عنها نتيجة لنقل الوظائف الذي أشارت إليه.
    Data on other income related to resource transfers from one agency of the system to another are excluded in order to avoid double-counting of contributions. UN وقد استُبعدت المعلومات المتعلقة بالإيرادات الأخرى المتصلة بنقل الموارد من إحدى وكالات المنظومة إلى أخرى، وذلك لتفادي الازدواجية في حساب المساهمات.
    Under that procedure, if additional expenditures are proposed that exceed the resources available from the contingency fund, the activities concerned can be implemented only through redeployment of resources from low priority areas or modifications of existing activities. UN وطبقا لذلك اﻹجراء، إذا كانت النفقات الاضافية المقترحة تفوق الموارد المتاحة في صندوق الطوارئ، أصبح من غير الممكن تنفيذ اﻷنشطة المعنية إلا بنقل الموارد من مجالات اﻷولوية الدنيا، أو إجراء تعديل لﻷنشطة الحالية.
    While he was open to proposals to shift resources to inspection and evaluation functions, he recalled that the General Assembly had approved the 39 general temporary assistance positions for specific purposes. UN وقال إنه على الرغم من استعداده لتقبل المقترحات المتعلقة بنقل الموارد إلى مهام التفتيش والتقييم، فإنه يذكّر بأن الجمعية العامة وافقت على 39 وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة لأغراض محددة.
    The most significant factor was the decision to transfer resources from the national government to the municipalities. UN وكان أهم عامل في ذلك القـــرار المتخــذ بنقل الموارد من الحكومة الوطنية إلى البلديات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus