Similarly, Benin and Niger used savings from debt relief to increase access to water. | UN | وبالمثل، توظّف بنن والنيجر الأموال الناتجة عن تخفيف أعباء الديون في زيادة توفير المياه. |
Special activities relating to the boundary dispute between Benin and Niger before the International Court of Justice | UN | أنشطة خاصة في إطار النزاع الحدودي بين بنن والنيجر المعروض على محكمة العدل الدولية |
Similarly, Benin and Niger used funds from debt cancellation to increase access to water. | UN | وبالمثل، توظّف بنن والنيجر الأموال المتأتية من إلغاء الديون في زيادة توفير المياه. |
Subsequently, Benin and the Niger joined in sponsoring the draft resolution. | UN | ثم انضمت لاحقا بنن والنيجر إلى مقدمي مشروع القرار. |
Benin and the Niger joined in sponsoring the draft resolution, which was then adopted by the Committee. | UN | وانضمت بنن والنيجر إلى مقدمي مشروع القرار، الذي اعتمدته اللجنة بعد ذلك. |
In November 2003, Nigeria initiated and hosted the first tripartite seminar on enhanced border control and security with the neighbouring Republics of Benin and Niger, involving the border agents of the three countries. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، بادرت نيجيريا إلى تنظيم واستضافة أول حلقة دراسية ثلاثية بشأن تعزيز مراقبة وأمن الحدود مع جمهوريتي بنن والنيجر الجارتين، وشارك فيها حرس الحدود من البلدان الثلاثة. |
91. The Chairman said that Benin and Niger had become sponsors of the draft resolution. | UN | 91 - الرئيس: أعلن أن بنن والنيجر انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
We currently have four such disputes before us: between Indonesia and Malaysia; Nicaragua and Honduras; Nicaragua and Colombia; and Benin and Niger. | UN | ومعروض علينا الآن أربعة من هذه المنازعات: بين اندونيسيا وماليزيا؛ بين نيكاراغوا وهندوراس؛ بين نيكاراغوا وكولومبيا؛ وبين بنن والنيجر. |
The last two of these cases are new ones, and I should, in passing, like to take this opportunity to congratulate Benin and Niger on their decision, taken by joint agreement, to submit their frontier dispute to a chamber of the Court. | UN | وآخر قضيتين منها جديدتان، وأود بالمناسبة أن اغتنم هذه الفرصة لأهنئ بنن والنيجر على قرارهما، المتخذ من خلال اتفاق مشترك، بإحالة نزاعهما على الحدود إلى دائرة من دوائر المحكمة. |
286. In addition, the Court had, as requested by the parties, also formed a fivemember Chamber to deal with a boundary dispute between Benin and Niger. | UN | 286- وبالإضافة إلى ذلك، شكلت المحكمة، بناء على طلب الطرفين، دائرة من خمسة أعضاء للبت في نزاع حدودي بين بنن والنيجر. |
In addition to the Chamber formed for the case between El Salvador and Honduras, the Court has, as requested by the parties, also formed a five-member Chamber to deal with a boundary dispute between Benin and Niger. | UN | وإضافة إلى الدائرة التي شكلت للنظر في القضية بين السلفادور وهندوراس، شكلت المحكمة أيضا، حسبما طلب الأطراف، دائرة تتألف من خمسة أشخاص لتنظر في النزاع الحدودي بين بنن والنيجر. |
In two cases (between El Salvador and Honduras, and between Benin and Niger) the Court has, as requested by the Parties, formed a fiveMember Chamber. | UN | 15 - وفي قضيتين (بين السلفادور وهندوراس، وبين بنن والنيجر)، شكلت المحكمة دائرة من خمسة أعضاء بناء على طلب الأطراف. |
On 3 May 2002 Benin and Niger jointly notified the Court of a Special Agreement, which was signed between them on 15 June 2001 in Cotonou and entered into force on 11 April 2002. | UN | 223 - في 3 أيار/مايو 2002، أشعرت بنن والنيجر بصورة مشتركة المحكمة باتفاق خاص وقعاه في 15 حزيران/يونيه 2001 في كوتونو ودخل حيز النفاذ في 11 نيسان/أبريل 2002. |
198. On 3 May 2002 Benin and Niger jointly notified the Court of a Special Agreement, which was signed between them on 15 June 2001 in Cotonou and entered into force on 11 April 2002. | UN | 198- في 3 أيار/مايو 2002، أشعرت بنن والنيجر المحكمة بصورة مشتركة باتفاق خاص وقعاه في 15 حزيران/يونيه 2001 في كوتونو ودخل حيز النفاذ في 11 نيسان/أبريل 2002. |
35. In the second part of its Judgment, dealing with the western section of the boundary between Benin and Niger, in the sector of the River Mekrou, the Chamber examined the various documents relied on by the Parties in support of their respective claims. | UN | 35 - وفي الفرع الثاني من الحكم الذي يتناول الجزء الغربي من الحدود بين بنن والنيجر في قطاع نهر ميكرو، درست الدائرة مختلف الوثائق التي استند إليها الطرفان في مطلب كل منهما. |
187. On 3 May 2002 Benin and Niger jointly notified the Court of a Special Agreement, which was signed between them on 15 June 2001 in Cotonou and entered into force on 11 April 2002. | UN | 187- في 3 أيار/مايو 2002، أشعرت بنن والنيجر بصورة مشتركة المحكمة باتفاق خاص وقعاه في 15 حزيران/يونيه 2001 في كوتونو ودخل حيز النفاذ في 11 نيسان/أبريل 2002. |
The Chamber concluded from the foregoing that the boundary between Benin and Niger in that sector follows the main navigable channel of the River Niger as it existed at the dates of independence, it being understood that in the vicinity of the three islands opposite Gaya the boundary passes to the left of those islands. | UN | واستنتجت المحكمة مما تقدم أن الحدود بين بنن والنيجر في ذلك القطاع تمتد على مجرى قناة الملاحة الرئيسية، من نهر النيجر، كما كانت قائمة في تاريخ حصول البلدين على الاستقلال، علما بأن الحدود، في جوار الجزر الثلاث المواجهة لغايا، تمر إلى يسار هذه الجزر. |
In the spring of 2004, he was chosen to be Chairman of the Panel of Experts for the Secretary-General's Trust Fund to Assist States in the Settlement of Disputes through the International Court of Justice, in the matter relating to the boundary dispute between Benin and the Niger. | UN | وفي ربيع 2004 اختير رئيسا لفريق خبراء صندوق الأمين العام الاستئماني لمساعدة الدول في تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية، في مسألة النزاع الحدودي بين بنن والنيجر. |
The representatives of Benin and the Niger made statements. | UN | وأدلى ممثلا بنن والنيجر ببيانين. |
4. During the period under review (1 July 2003 to 30 June 2004), the Fund received one joint application from Benin and the Niger to defray the expenses incurred in connection with the submission of their boundary dispute to the Court. | UN | 4 - وخلال الفترة المستعرضة، (1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004)، تلقى الصندوق طلبا مشتركا واحدا من بنن والنيجر من أجل تحمّل النفقات المتكبدة بخصوص عرض نزاعهما الحدودي على المحكمة. |
Following a positive evaluation in 1992 by UNDP and UNIDO of the strategic management of the industrial development approach in Africa, and the appreciation of that approach expressed by the UNIDO General Conference (resolution GC.4/Res.19), 11 technical cooperation projects in this field were continued, 2 new projects were started (Benin and the Niger) and 3 were developed (Guinea, Nigeria and Tunisia). | UN | ١٥٢ - بعد التقييم اﻹيجابي الذي أجراه في عام ١٩٩٢ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيدو لﻹدارة الاستراتيجية للنهج اﻹنمائي الصناعي في افريقيا، والتقدير الذي أعرب عنه المؤتمر العام لهذا النهج )القرار م ع - ٤/ق ١٩(، استمر العمل في ١١ مشروعا تعاونيا تقنيا في هذا الميدان، وبدأ تنفيذ مشروعين جديدين )بنن والنيجر( ووضعت ثلاثة مشاريع )تونس، وغينيا، ونيجيريا(. |