"بنود جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new items
        
    • new entries
        
    • of new
        
    • new clauses
        
    • new agenda items
        
    Proposals to the Committee for new items to be considered by the Legal Subcommittee at its fifty-first session UN اقتراحات مقدَّمة إلى اللجنة بشأن بنود جديدة تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الحادية والخمسين
    The addition of new items in the agenda of the General Assembly did not contradict efforts to reform its activities. UN وبيّن أن إضافة بنود جديدة إلى جدول أعمال الجمعية العامة لا يُناقِض ما يُبذَل من جهود لإصلاح أنشطتها.
    A. Proposals to the Committee for new items to be considered by the Legal Subcommittee at its fifty-first session UN ألف- اقتراحات مقدَّمة إلى اللجنة بشأن بنود جديدة تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الحادية والخمسين
    The General Assembly's agenda should remain open to the insertion of new items and new thoughts. UN وينبغي أن يبقى جدول أعمال الجمعية العامة مفتوحا لإدراج بنود جديدة وأفكار جديدة.
    The position was that the European Union was not in a position to agree on any new items for future work. UN وموقفه هو أن الاتحاد الأوروبي لا يقبل أية بنود جديدة بشأن العمل المستقبلي.
    Divergent views were expressed concerning the various proposals to add new items to the existing agenda. UN وأبديت آراء متباينة فيما يتعلق بالمقترحات المختلفة بإضافة بنود جديدة إلى جدول اﻷعمال الحالي.
    The point was made that the broad support of delegations should be a precondition for adding new items to the agenda. UN وأشير إلى ضرورة أن يكون تأييد عدد كبير من الوفود شرطا مسبقا لإضافة بنود جديدة إلى جدول الأعمال.
    There were also new items that could not be agreed upon between UNOPS and UNDP by the time of the audit. UN وبرزت أيضا بنود جديدة تعذر الاتفاق عليها بين المكتب والبرنامج الإنمائي قبل موعد مراجعة الحسابات.
    In that context, the European Union was somewhat cautious about the inclusion of new items in the Special Committee's agenda. UN وفي هذا الصدد، يحتاط الاتحاد الأوروبي بعض الشيء إزاء إدراج بنود جديدة في جدول أعمال اللجنة الخاصة.
    Any proposals for the addition of new items must be carefully examined in accordance with the adopted working methods, which set out strict rules on the matter. UN وأي مقترحات لإضافة بنود جديدة يجب أن تدرس بعناية وفقا لأساليب العمل المعتمدة، التي تضع قواعد صارمة في هذا الشأن.
    The European Union would also be cautious about adding any new items to the Special Committee's agenda. UN وسيكون الاتحاد الأوروبي حذرا أيضا فيما يتعلق بإضافة أي بنود جديدة إلى جدول أعمال اللجنة الخاصة.
    With regard to the Council's agenda, several participants agreed that the introduction of new items should be dealt with in a more transparent manner. UN وفيما يتعلق بجدول أعمال المجلس، اتفق عدة مشاركين على أن إدراج بنود جديدة فيه ينبغي أن يتم بطريقة أكثر شفافية.
    One participant stated that the inclusion of new items on the Council's agenda should be preceded by an assessment of motives. UN وذكر أحد المشاركين أن إدراج بنود جديدة في جدول أعمال المجلس ينبغي أن يسبقه تقييم للدوافع.
    Secondly, it decided that, in view of the current heavy workload of the Convention, the addition of new items for in-depth consideration was not desirable until after 2010, with the exception of in-depth consideration of island biodiversity. UN وأوصت ثانيا، بأنه ليس من المستصوب أن تُضاف بنود جديدة لعملية النظر المتعمق في المسائل وحتى عام 2010، في ضوء عبء العمل الكبير للاتفاقية في الوقت الراهن، وذلك باستثناء التنوع البيولوجي في الجزر.
    There are no new items pending acknowledgement by receiving missions. UN لا توجد بنود جديدة في انتظار إقرار البعثات المتلقية بتسلمها.
    Proposals to the Committee for new items to be considered by the Legal Subcommittee at its fifty-second session UN اقتراحات مقدَّمة إلى اللجنة بشأن بنود جديدة لكي تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الثانية والخمسين
    However, a long term view is also necessary and some of the profits of the current operations can be allocated to diversification into new items. UN ولكن تلزم أيضا رؤية بعيدة المدى ويمكن تخصيص بعض اﻷرباح من العمليات الحالية للتنويع في بنود جديدة.
    The issue involved, among other things, the question of whether to include new items which were of interest to members of the Group of 77 on the agenda of the Legal Subcommittee. UN وهذا الموضوع يشمل، ضمن جملة أمور، مسألة إدراج بنود جديدة تهم أعضاء مجموعة اﻟ ٧٧ في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    If new items were to be added to the agenda of the Legal Subcommittee, that should be done because of the requirements of international space law, not in order to fill the time allotted. UN وإذا ما أريد إضافة بنود جديدة إلى جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية، فإن ذلك ينبغي أن يتم تلبية لاحتياجات القانون الفضائي الدولي لا بغرض شغل الوقت المخصص.
    That means that we will need new items to turn to, and it seems to me that the sooner we know where we are going and what those items are the better, and the sooner we begin preparatory work on the new items the better. UN وهذا يعني أننا سنكون بحاجة إلى وضع بنود جديدة ننتقل إليها، ويبدو لي أنه كلما بكرنا بمعرفة ما سنضعه من بنود كان ذلك أفضل، وكلما بكرنا بالعمل التحضيري بشأن البنود الجديدة كان ذلك أفضل.
    However, despite some changes, existing Mode 4 offers tend to stop short of being commercially meaningful, with new entries inscribing less than the existing level of openness. UN غير أنه برغم بعض التغييرات، لا تستطيع العروض الحالية للأسلوب 4 أن تصل إلى مستوى العروض المفيدة تجارياً، مع إدراج بنود جديدة أقل من مستوى الانفتاح الحالي.
    Under this approach, each sovereign borrower would introduce new clauses aimed to facilitate reaching a debt restructuring agreement should the country have a debt crisis. UN وفي إطار هذا النهج، يقوم كل مقترض لقرض سيادي بإضافة بنود جديدة ترمي إلى تيسير التوصل إلى اتفاق إعادة هيكلة للديون إذا شهد البلد أزمة ديون.
    The allocation of new agenda items to the Committee could mark the beginning of a fresh process of codification and development of international law. UN وقد تكون إحالة بنود جديدة من جدول الأعمال إلى اللجنة إيذانا بعملية جديدة لتدوين القانون الدولي وتطويره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus