"بنود موضوعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • substantive items
        
    The appointment of a special coordinator does not in any way prejudge the positions of delegations on substantive items. UN ولا يشكل تعيين منسقين خاصين بأي صورة من الصور مساساً بمواقف الوفود إزاء بنود موضوعية.
    The discussions on substantive items of significance to the international community were well focused, in depth and animated. UN فمناقشة بنود موضوعية ذات أهمية للمجتمع الدولي كانت مناقشة مركزة ومتعمقة وحيوية.
    The thematic debate on seven substantive items on the agenda of the Conference continued this year, carrying on the tradition that began in 2006. UN واستمرت المناقشة المواضيعية بشأن سبعة بنود موضوعية على جدول أعمال المؤتمر، استمرارا للتقليد الذي بدأ عام 2006.
    The Board took up four substantive items as part of its 2005 agenda, the first of which was gaining control of the nuclear fuel cycle and fissionable materials cycle. UN تناول المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح أربعة بنود موضوعية كجزء من جدول أعماله لعام 2005، كان أولها التمكن من الرقابة على دورة الوقود النووي والمواد الانشطارية.
    The time would be more profitably spent completing items already on the agenda, such as the food and energy crisis, rather than adding new substantive items. UN ولذلك يكون من الأنفع قضاء الوقت في إنجاز البنود الموجودة فعلا في جدول الأعمال، من قبيل أزمة الأغذية والطاقة، بدلا من إضافة بنود موضوعية أخرى.
    Given that we are almost towards the end of what is a short first week of the Commission, it is sometimes useful to remind ourselves that we are looking here to get agreement on substantive items so that we can actually have a session this year. UN ونظرا لأننا أوشكنا على نهاية ما كان أسبوع الهيئة الأول والقصير، فمن المفيد أحيانا أن نذّكر أنفسنا بأننا نتطلع هنا إلى تحقيق الاتفاق على بنود موضوعية حتى نتمكن بالفعل من عقد دورة هذا العام.
    This year has been a setback for the Disarmament Commission, since we will have to continue our efforts to agree on substantive items as soon as possible. UN ولقد كانت هذه السنة نكسة لهيئة نزع السلاح، حيث أنه سيتعين علينا أن نواصل بذل جهودنا الهادفة إلى الاتفاق بشأن بنود موضوعية في أقرب وقت ممكن.
    I have taken the floor to support your initiative and the decision of the CD to convene structured informal plenary meetings devoted to substantive items on the agenda of the CD. UN تناولت الكلمة لتأييد مبادرتكم وقرار المؤتمر بالدعوة إلى عقد جلسات عامة غير رسمية منظمة تُخصص للنظر في بنود موضوعية من جدول أعماله.
    It should be pointed out that, pursuant to the reform programme, the Commission at its organizational session decided to include three substantive items in its agenda. UN وينبغي اﻹشارة إلى أنه وفقا لبرنامج الاصلاح، قررت الهيئة في دورتها التنظيميــة أن تدرج ثلاثة بنود موضوعية في جدول أعمالها.
    2. The Standing Committee at its third session will have three substantive items on its agenda. UN ٢- وستكون أمام اللجنة الدائمة في دورتها الثالثة ثلاثة بنود موضوعية على جدول أعمالها.
    " 3. Notes with satisfaction that the Disarmament Commission has successfully implemented its reform programme and has made considerable progress on other substantive items on its agenda; UN " ٣ - تلاحظ مع الارتياح أن هيئة نزع السلاح قد نفذت بنجاح برنامجها اﻹصلاحي وأحرزت تقدما كبيرا بشأن بنود موضوعية أخرى مدرجة في جدول أعمالها؛
    We really wish that we all could have agreed on substantive items during the course of this year and started our discussions promptly on those substantive items for next year, without engaging any more in a consuming and wasteful process of consultations for adopting the agenda items. UN وكنا نأمل بحق أن نتمكن من الاتفاق جميعا على بنود موضوعية أثناء هذه السنة، وأن نبدأ المناقشات من غير إبطاء بشأن تلك البنود الموضوعية للسنة المقبلة، دون الدخول بعد ذلك في عملية مشاورات مجهدة ومهدرة للوقت لإقرار بنود جدول الأعمال.
    In accordance with rule 62 of the rules of procedure of the Conference, the Conference may wish to establish a main committee (Committee of the Whole) to consider and report on the specific substantive items referred to it by the Plenary. UN 7- وفقاً للمادة 62 من النظام الداخلي للمؤتمر، قد يرغب المؤتمر في إنشاء لجنة رئيسية (لجنة جامعة) للنظر في بنود موضوعية معيّنة تحيلها إليها الجلسة العامة ولتقديم تقرير بشأنها.
    Referring to the organization of the work of the session, he said that the Intergovernmental Group of Experts had three substantive items on its agenda, namely the control of mergers and acquisitions, competition and intellectual property rights, and international cooperation in competition. UN 3- وأشار إلى تنظيم عمل الدورة، فقال إن لدى فريق الخبراء الحكومي الدولي ثلاثة بنود موضوعية على جدول أعماله، وهي الرقابة على عمليات الاندماج والاحتياز، والمنافسة وحقوق الملكية الفكرية، والتعاون الدولي في ظل المنافسة.
    The Chairman: The idea behind those words was to put into the text that the Commission's work at this substantive session, without agreed substantive items, should not set a precedent for the Commission's future work. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): كان الغرض من تلك العبارة أن ندرج في النص أن أعمال الهيئة في هذه الدورة الموضوعية، بدون بنود موضوعية متفق عليها، ينبغي ألا ترسي سابقة لأعمال الهيئة في المستقبل.
    A total of 12 structured informal plenary meetings were held at this year's session. From 13 May to 24 June 2004, structured informal plenary meetings were held on substantive items on the agenda of the CD. UN وهناك ما مجموعه 12 جلسة عامة غير رسمية منظمة التأمت في دورة هذا العام، وفي الفترة من 13 أيار/مايو إلى 24 حزيران/يونيه 2004 عُقدت جلسات عامة غير رسمية منظمة بشأن بنود موضوعية مدرجة على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    25. The meeting recalled that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, as the preparatory body for the congresses, had decided at its twelfth session to include five substantive items and six workshops on the agenda of the Eleventh Congress. UN 25- وأشار الاجتماع إلى أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، بوصفها الهيئة التحضيرية للمؤتمرات، قد قرّرت في دورتها الثانية عشرة أن تُدرج خمسة بنود موضوعية وست حلقات عمل في جدول أعمال المؤتمر الحادي عشر.
    In accordance with rule 62 of the rules of procedure of the Conference, the Conference may wish to establish a main committee (Committee of the Whole) to consider and report on the specific substantive items referred to it by the plenary. UN 11- وفقاً للمادة 62 من النظام الداخلي للمؤتمر، قد يرغب المؤتمر في إنشاء لجنة رئيسية (لجنة جامعة) للنظر في بنود موضوعية معيّنة تحيلها إليها الجلسة العامة ولتقديم تقرير بشأنها.
    In accordance with rule 62 of the rules of procedure of the Conference, the Conference may wish to establish a main committee (Committee of the Whole) to consider and report on the specific substantive items referred to it by the plenary. UN 11- وفقاً للمادة 62 من النظام الداخلي للمؤتمر، قد يرغب المؤتمر في إنشاء لجنة رئيسية (لجنة جامعة) للنظر في بنود موضوعية معيّنة تحيلها إليها الجلسة العامة ولتقديم تقرير بشأنها.
    4. In accordance with rule 62, the Conference may establish a Main Committee (Committee of the Whole) to consider and report on the specific substantive items referred to it by the Plenary, and to establish other bodies, such as drafting groups, should this be called for. Plenary UN 4- وفقاً للمادة 62 من النظام الداخلي للمؤتمر، يجوز للمؤتمر إنشاء لجنة رئيسية (لجنة جامعة) للنظر في بنود موضوعية معينة يحيلها إليها المؤتمر بكامل هيئته ولتقديم تقارير بشأنها، وإنشاء ما قد يلزم من آليات أخرى، مثل أفرقة الصياغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus