The Israel Police maintains two types of databases regarding criminal records. | UN | تحتفظ الشرطة بنوعين من قواعد البيانات عن السجلات الجنائية. |
Fleet Operations engages in two types of work. | UN | وتضطلع عمليات أسطول النقل بنوعين من الأعمال. |
In this respect, the Office is empowered to recommend two types of protection; Refugee Status and Subsidiary Protection. | UN | وفي هذا السياق، يجوز للمفوضية أن توصي بنوعين من الحماية وهما: منح مركز اللاجئ أو توفير حماية إضافية. |
Oh, merciful God who has blessed mankind with two kinds of clam chowder help me find the remote. | Open Subtitles | يا إلهى الرحيم الذى أنعمت على البشريه بنوعين من حساء سمك البطلينوس ساعدنى لأجد جهاز التحكم |
Based on these findings, the Inspector recommends two types of administrative and financial procedures: | UN | وبناء على هذه النتائج، يوصي المفتش بنوعين من الاجراءات اﻹدارية والمالية: |
This was changed into a more flexible structure in which members will have two types of votes in IFAD, equal membership votes and votes based on the size of their contribution. | UN | وقد تغير هذا إلى هيكل أكثر مرونة تتمتع الدول اﻷعضاء بموجبه بنوعين من التصويت في الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، تساوي اﻷعضاء في التصويت، وأصوات قائمة على حجم مساهماتها. |
16. UNFPA maintained two types of reserves: the operational reserve and the reserve for field accommodation. | UN | 16 - ويحتفظ صندوق السكان بنوعين من الاحتياطيات هما: الاحتياطي التشغيلي واحتياطي الإيواء الميداني. |
Such adaptations became necessary with regard to two types of activity that might affect Belgium under the terms of the international treaties to which it is party. | UN | فقد أصبحت هذه التعديلات ضرورية فيما يتعلق بنوعين من الأنشطة، قد تتأثّر بهما بلجيكا في إطار شروط المعاهدات الدولية التي هي طرف فيها. |
Such adaptations became necessary with regard to two types of activity that might affect Belgium under the terms of the international treaties to which it is party. | UN | فقد أصبحت هذه التعديلات ضرورية فيما يتعلق بنوعين من الأنشطة، قد تتأثّر بهما بلجيكا في إطار شروط المعاهدات الدولية التي هي طرف فيها. |
35. The Australian Constitution vests two types of jurisdiction in the High Court: original and appellate. | UN | 35- ويعهد الدستور الأسترالي بنوعين من القضاء إلى المحكمة العليا: القضاء الأصلي والاستئناف. |
BIN maintains two types of handwritten ledgers of passengers arriving at and departing from the airport: one for Liberian citizens and one for foreign nationals. | UN | ويحتفظ المكتب بنوعين من السجلات المكتوبة يدويا للركاب القادمين والمغادرين في المطار: أحدهما لمواطني ليبريا، والآخر للرعايا الأجانب. |
Sustaining pensions systems Much of the debate on pension systems concentrates on the financial sustainability of alternative schemes, in particular upon the two types of financing mechanisms. | UN | تركز النقاشات الجارية بشأن نظم المعاشات التقاعدية في معظمها على استدامة تمويل النظم البديلة، ولا سيما فيما يتعلق بنوعين من آليات التمويل. |
60. Botswana recognized two types of marriage. | UN | 60 - واستطرد يقول إن بوتسوانا تعترف بنوعين من الزواج. |
27. The International Labour Organization (ILO) has two types of activities that are pertinent to the present report: standards-related activities and technical cooperation. | UN | ٢٧ - تضطلع منظمة العمل الدولية بنوعين من اﻷنشطة لها صلة بهذا التقرير: اﻷنشطة المتصلة بالمعايير والتعاون التقني. |
two types of resources are available to the Permanent Secretariat of CONAGESE: support from the Government under the State budget and support from the bilateral or multilateral cooperation partners through specific projects. | UN | تتمتع الأمانة الدائمة للمجلس الوطني لإدارة البيئة بنوعين من الموارد: دعم الحكومة من خلال ميزانية الدولة، ودعم الشركاء في التنمية الثنائيين أو المتعددي الأطراف، من خلال مشاريع محددة. |
two types of quantitative information were recommended: the absolute change of emissions for the individual gases, expressed in Gg of CO2 equivalent, and the impact of the recalculation on the national total in percentage terms. | UN | وأُوصِيَ بنوعين من المعلومات الكمية: التغيير المطلق في الانبعاثات من فرادى الغازات، معبراً عنه بمكافئ ثاني أكسيد الكربون بالجيغاغرام، وآثار إعادة الحساب على المجموع الوطني بالنسب المئوية. |
two types of licences are provided for: a general licence, which can cover several transactions meeting specific conditions, and an individual licence, which allows for the realization of only one transaction by an intermediary or broker. | UN | وتتعلق المسألة بنوعين من التراخيص: ترخيص عام، يمكن أن يشمل بضعة معاملات تستوفي بعض الشروط المحددة، وترخيص فردي، يتيح إمكانية القيام بضرب واحد من المعاملات من جانب الوسيط أو السمسار. |
two kinds of personal files are kept by the General Secretariat of the Organization: police files and administrative files. | UN | تحتفظ اﻷمانة العامة للمنظمة بنوعين من الملفات الاسمية: ملفات الشرطة والملفات الادارية. |
I just made chili with two kinds of beans! | Open Subtitles | انا صنعت الحساء بنوعين من الفاصولياء |
43. The Act introduces two kinds of collective agreements: agreements at the establishment level and agreements above establishment level. | UN | ٤٣- ويدخل القانون العمل بنوعين من الاتفاقات الجماعية، هما: الاتفاقات المبرمة على مستوى المنشأة، والاتفاقات المبرمة على ما يعلو على مستوى المنشأة. |
The law provides for two forms of divorce: divorce for cause and divorce by mutual agreement. | UN | ويقضي القانون بنوعين من الطلاق: الطلاق بسبب الخطيئة والطلاق بالرضا المتبادل. |