"بنية الأمين العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • intention of the Secretary-General
        
    • Secretary-General's intention
        
    We welcome the intention of the Secretary-General to consider an expanded role and presence of the United Nations in Iraq. UN ونرحب بنية الأمين العام النظر في إمكانية توسيع دور وحضور الأمم المتحدة في العراق.
    They noted the intention of the Secretary-General to deploy a United Nations assessment mission to examine the situation and explore possible options for United Nations support. UN وأحاطوا علما بنية الأمين العام إيفاد بعثة تقييم للأمم المتحدة من أجل بحث الحالة واستكشاف الخيارات الممكنة لتقديم دعم الأمم المتحدة.
    In that connection, my delegation welcomes the intention of the Secretary-General to strengthen the Organization's overall accountability framework -- its accountability within the Organization and the Secretariat's accountability to Member States. UN وفي ذلك الصدد، يرحب وفد بلدي بنية الأمين العام تعزيز الإطار العام للمساءلة في المنظمة - المساءلة داخل المنظمة وخضوع الأمانة العامة للمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    6. Welcomes the Secretary-General's intention to appoint a Special Representative for Côte d'Ivoire, based in Abidjan, and requests him to do so as soon as possible; UN 6 - يرحب بنية الأمين العام تعيين ممثل خاص لكوت ديفوار، يتخذ مقره في أبيدجان، ويطلب إليه أن يفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    The African Group also welcomes the Secretary-General's intention to conduct a review of the internal justice system in order to enhance its effectiveness and to guarantee the equitable and legal treatment of all staff members. UN وكذلك ترحب المجموعة بنية الأمين العام إجراء استعراض للنظام الداخلي لإقامة العدل من أجل تحسين فاعلية النظام وكفالة المعاملة المنصفة والقانونية للموظفين.
    Clearly, we welcome the Secretary-General's intention to give priority to those activities that promote the attainment of the goals enshrined in the Millennium Declaration and in the plans of action of the most recent global summits. UN ومن الواضح أننا نرحب بنية الأمين العام إيلاء أولوية للأنشطة التي تعزز تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية وفي خطط عمل مؤتمرات القمة العالمية الأخيرة.
    22. Welcomes the intention of the Secretary-General to provide staff with more specific training opportunities, with a view to preparing staff for diverse responsibilities, working in different departments, offices, duty stations or peacekeeping missions and moving across occupational groups; UN 22 - ترحب بنية الأمين العام إتاحة فرص تدريب أكثر تحديدا للموظفين، بغية إعدادهم للاضطلاع بمسؤوليات متنوعة، وللعمل في مختلف الإدارات أو المكاتب أو مراكز العمل أو بعثات حفظ السلام، وللتنقل فيما بين الفئات المهنية؛
    77. The General Assembly, in part I of its resolution 57/292 of 20 December 2002, welcomed the intention of the Secretary-General to continue to strengthen the Office. UN 77 - وفي الجزء الأول من القرار 57/292 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، رحبت الجمعية العامة بنية الأمين العام مواصلة تعزيز المكتب.
    GUUAM welcomes the intention of the Secretary-General to establish a high-level panel of eminent personalities to examine current challenges to peace and security and to provide, before the next session of the General Assembly, recommendations on ways to strengthen United Nations response to those challenges. UN وترحب غوام بنية الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة للنظر في التحديات الحالية للسلم والأمن، ولتقديم توصيات قبل الدورة المقبلة للجمعية العامة، بشأن سُبل تعزيز تصدي الأمم المتحدة لتلك التحديات.
    In that resolution, Member States welcomed the intention of the Secretary-General to institutionalize the Counter-Terrorism Implementation Task Force within the Secretariat in order to ensure overall coordination and coherence in the counter-terrorism efforts of the United Nations system. UN وفي ذلك القرار، رحبت الدول الأعضاء بنية الأمين العام إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب في إطار الأمانة العامة بغية كفالة التنسيق والاتساق الشاملين في جهود منظومة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    (bb) Note the intention of the Secretary-General to submit a single, comprehensive annual report to the General Assembly that would contain both financial and programme information, as discussed in A/60/846/Add.4, section II; UN (ب ب) الإحاطة علما بنية الأمين العام تقديم تقرير سنوي شامل واحد إلى الجمعية العامة يتضمن على السواء المعلومات المالية والبرنامجية التي جرت مناقشتها في الوثيقة A/60/846/Add.4، الفرع الثاني؛
    22. Welcomes the intention of the Secretary-General to provide staff with more specific training opportunities, with a view to preparing staff for diverse responsibilities, working in different departments, offices, duty stations or peacekeeping missions and moving across occupational groups; UN 22 - ترحب بنية الأمين العام إتاحة فرص تدريب أكثر تحديدا للموظفين، بُغية إعدادهم للاضطلاع بمسؤوليات متنوعة، والعمل مع إدارات أو مكاتب أو مراكز عمل أو بعثات حفظ سلام مختلفة، والتنقل فيما بين الفئات المهنية؛
    By its resolution 1692 (2006), the Council decided to extend the mandate of ONUB until 31 December 2006 and welcomed the intention of the Secretary-General to establish, at the end of that period, the United Nations Integrated Office in Burundi (BINUB). UN وفي القرار 1692 (2006)، مدد المجلس ولاية العملية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، ورحب بنية الأمين العام إنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، في نهاية هذه الفترة.
    By the letter of the President of the Security Council to the Secretary-General dated 16 July 2014 (S/2014/503), the Security Council took note of the intention of the Secretary-General. UN وفي رسالة رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام المؤرخة 16 تموز/يوليه 2014 (S/2014/503)، أحاط مجلس الأمن علما بنية الأمين العام.
    6. Welcomes the Secretary-General's intention to appoint a Special Representative for Côte d'Ivoire, based in Abidjan, and requests him to do so as soon as possible; UN 6 - يرحب بنية الأمين العام تعيين ممثل خاص لكوت ديفوار، يتخذ مقره في أبيدجان، ويطلب إليه أن يفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    We welcome the Secretary-General's intention of establishing a high-level panel to consider threats to our security and the institutional reforms required for the United Nations to respond. UN ونحن نرحب بنية الأمين العام تكوين فريق خبراء رفيع المستوى للنظر في التهديدات لأمننا وفي الإصلاحات المؤسسية المطلوبة لكي تتصدى الأمم المتحدة لها.
    99. The Secretary-General's intention to rationalize the Department's presence in the field through the establishment of a small network of regional offices had been duly noted. UN 99 - وأحيطَ علما على النحو الواجب بنية الأمين العام ترشيد وجود الإدارة في الميدان عن طريق إنشاء شبكة صغيرة من المكاتب الإقليمية.
    Following a proposal to that effect by the Secretary-General, the General Assembly welcomed the Secretary-General's intention in its resolution 55/258 and an Ombudsman has recently been appointed at the Assistant Secretary-General level. UN وبعد اقتراح تقدم به الأمين العام في هذا الصدد، رحبت الجمعية العامة بنية الأمين العام المذكورة في قرارها 55/258، وتم مؤخراً تعيين أمين للمظالم برتبة أمين عام مساعد.
    We are encouraged by the Secretary-General's intention to coordinate and strengthen the efforts and response of the United Nations, including by carrying out an assessment of civilian needs in the Gaza Strip, as regards both humanitarian and reconstruction needs, as soon as military activities come to a halt. UN وإننا نتفاءل خيرا بنية الأمين العام تنسيق وتعزيز الجهود والاستجابة في إطار الأمم المتحدة، بما في ذلك إجراء تقييم لاحتياجات المدنيين في قطاع غزة، سواء فيما يتعلق بالاحتياجات الإنسانية أو باحتياجات مرحلة التعمير فور توقف العمليات العسكرية.
    In his letter of 28 July 2005 (S/2005/498), the President of the Security Council informed the Secretary-General that the latter's decision had been brought to the attention of the members of the Council and that the Council had taken note of the Secretary-General's intention. UN وقام رئيس مجلس الأمن في رسالته المؤرخة 28 تموز/يوليه 2005 (S/2005/498) بإبلاغ الأمين العام بأن قراره قد عُرض على أعضاء مجلس الأمن وأن المجلس أحاط علما بنية الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus