The world was presented with the choice between building new infrastructure or patching up the old, and the latter was becoming increasingly expensive. | UN | ويتمثّل الخيار القائم الآن أمام العالم في تشييد بنية تحتية جديدة أو ترميم البنية القديمة وقد أصبح الخيار الأخير مكلفا بصورة متزايدة. |
This is particularly true for projects involving the development of new infrastructure where the final negotiation of the financial and security arrangements takes place only after the selection of the concessionaire. | UN | ويصدق ذلك بوجه خاص على المشاريع التي تتضمن تنمية بنية تحتية جديدة حيث لا يجري التفاوض النهائي على الترتيبات المالية وترتيبات اﻷمان الا بعد اختيار صاحب الامتياز . |
Large-scale projects involving the construction of new infrastructure facilities are often carried out by new corporate entities specially established for that purpose by the project promoters. | UN | ٤٥- كثيرا ما تنفذ المشاريع الضخمة التي تشتمل على انشاء مرافق بنية تحتية جديدة بمعرفة شركة جديدة ينشؤها مؤسسو المشروع خصيصا لهذا الغرض. |
This is particularly true for projects involving the development of new infrastructure where the final negotiation of the financial and security arrangements takes place only after the selection of the concessionaire. | UN | ويصدق ذلك بوجه خاص على المشاريع التي تتضمن تطوير بنية تحتية جديدة حيث لا يجري التفاوض النهائي على الترتيبات المالية وترتيبات الأمان إلا بعد اختيار صاحب الامتياز. |
new infrastructure and recycling businesses must be developed, stimulated by market creation for products from recycled materials. | UN | ولا بد أيضا من إنشاء بنية تحتية جديدة ﻷنشطة إعادة التدوير وحفزها عن طريق فتح أسواق جديدة للمنتجات التي يستخدم في تصنيعها مواد معاد تدويرها. |
Where new infrastructure is to be built, the concessionaire may need to import large quantities of supplies and equipment. | UN | ٧٣ - وعند انشاء بنية تحتية جديدة ، قد يحتاج صاحب الامتياز الى استيراد كميات كبيرة من الامدادات والمعدات . |
For projects involving the construction of new infrastructure, the selection method often involves competitive proposals submitted by a selected number of candidates who have met the relevant prequalification requirements. | UN | وبالنسبة للمشاريع التي تتضمن تشييد بنية تحتية جديدة ، كثيرا ما تقتضي طريقة الاختيار عطاءات تنافسية يقدمها عدد مختار من المرشحين الذين استوفوا شروط الاثبات المسبق لﻷهلية . |
Where a new infrastructure is to be built, the project company may need to import large quantities of supplies and equipment. | UN | ٢٥ - حيث تنشأ بنية تحتية جديدة قد يحتاج المشروع الى استيراد كميات كبيرة من الامدادات والمعدات . |
m new infrastructure will be appropriately configured and applications will be running on new, more efficient hardware. | UN | (م) سيتم تشكيل بنية تحتية جديدة مناسبة وتشغيل التطبيقات على أجهزة جديدة أكثر كفاءة. |
Because the project company lacks an established credit or an established balance sheet on which the lenders can rely, the preferred financing modality for the development of new infrastructure is called “project finance”. | UN | ولما كانت " شركة المشروع " تفتقر الى ائتمان وطيد أو ميزانية عمومية وطيدة يمكن للمقرضين أن يعولوا عليها، فإن طريقة التمويل المفضلة لانشاء بنية تحتية جديدة تسمى " تمويل المشروع " . |
The possibility of gaining access to capital markets is usually greater for existing public utilities with an established commercial record than for companies specially established to build and operate a new infrastructure and lacking the required credit rating. | UN | ٢٦- وفي اﻷحوال العادية تكون فرص الوصول الى أسواق رؤوس اﻷموال متاحة للمرافق العمومية القائمة ذات السجل التجاري الوطيد بقدر أكبر مما يتاح للشركات المنشأة خصيصا لبناء وتشغيل بنية تحتية جديدة تفتقر الى درجة الائتمان المطلوبة. |
For instance, the acquisition of a privatized public utility (e.g. a water distribution company) may be coupled with an obligation to effect substantial investment in new infrastructure (e.g. expansion of pipe network). | UN | مثال ذلك أن حيازة مرفق عمومي مخوصص )مثل شركة لتوزيع المياه( قد يقترن بالالتزام باستثمار مبلغ كبير في بنية تحتية جديدة )مثل توسيع شبكة اﻷنابيب( . |
In those situations, it is important to ascertain what is the predominant element of the project (e.g. privatization or construction of new infrastructure) in order to choose the appropriate selection procedure which may then be adjusted so as to take into account the main ancillary obligations expected to be assumed by the concessionaire. | UN | وفي هذه الحالات ، من المهم التحقق من ماهية العنصر الغالب في المشروع )مثال ذلك ، ما اذا كان خوصصة أو تشييد بنية تحتية جديدة( بغية تحديد اجراء الاختيار الملائم الذي يمكن عندئذ تعديله بحيث يراعي الالتزامات التبعية الرئيسية التي يتوقع أن يأخذها صاحب الامتيار على عاتقه . |
In most projects involving the development of a new infrastructure, the project sponsors will establish the project entity as a separate legal entity in the host country (see chap. IV, “The project agreement”, ___). | UN | ١٣ - في معظم المشاريع التي تشتمل على انشاء بنية تحتية جديدة ، ينشىء متعهدو المشروع هيئة للمشروع بصفتها كيانا قانونيا منفصلا في البلد المضيف )أنظر الفصل الرابع ، " اتفاق المشروع " ، ــــ( . |
The possibility of gaining access to capital markets is usually greater for existing public utilities with an established commercial record than for companies specially established to build and operate a new infrastructure and lacking the required credit rating. | UN | ٢٥ - هذا ، وان امكانية حيازة سبل الوصول الى أسواق رؤوس اﻷموال تكون في العادة متاحة للمرافق العمومية القائمة ذات السجل التجاري المستقر ، بقدر أكبر مما تتاح للشركات المنشأة خصيصا لبناء وتشغيل بنية تحتية جديدة تفتقر الى درجة الائتمان المطلوبة . |
For instance, the acquisition of a privatized public utility (e.g. a water distribution company) may be coupled with an obligation to effect substantial investment in new infrastructure (e.g. expansion of pipe network). | UN | مثال ذلك أن حيازة مرفق عمومي مخوصص )مثل شركة لتوزيع المياه( قد يقترن بالالتزام باستثمار مبلغ كبير في بنية تحتية جديدة )مثل توسيع شبكة اﻷنابيب( . |
In most projects involving the development of a new infrastructure, the members of the project consortium will establish the project company as a separate legal entity in the host country (see chapter IV, “Conclusion and general terms of the project agreement”, paras. ___). | UN | ٦٤ - في معظم المشاريع التي تنطوي على انشاء بنية تحتية جديدة ينشىء أعضاء اتحاد المشروع شركة المشروع باعتبارها كيانا قانونيا مستقلا في البلد المضيف )انظر الفصل الرابع ، " ابرام اتفاق المشروع وأحكامه العامة " ، الفقرات ـــ( . |
In those situations, it is important for the Government to identify the predominant element of the project (e.g. whether privatization or construction of new infrastructure) in order to choose the appropriate selection procedure which the Government might then wish to adjust so as to take into account the main ancillary obligations expected to be assumed by the concessionaire. | UN | وفي هذه الحالات ، من المهم أن تحدد الحكومة العنصر الغالب من المشروع )مثال ذلك ، سواء كان خوصصة أو انشاء بنية تحتية جديدة( بغية اختيار طريقة الانتقاء الملائمة التي قد ترغب الحكومة عندئذ في تعديلها بحيث تراعي الالتزامات التبعية الرئيسية التي يتوقع أن يأخذها صاحب الامتياز على عاتقه . |