"بنين وبنات" - Traduction Arabe en Anglais

    • boys and girls
        
    • male and female
        
    • girls and boys
        
    For example, Pasifika boys and girls had no gender gap in their low performance in science at the Year 5 level. UN وعلى سبيل المثال، لم تكن بين بنين وبنات الباسفيكا فروق في أدائهم المنخفض في العلوم على مستوى السنة 5.
    The Special Rapporteur was also informed that street children, both boys and girls, have been observed to wait at the roadsides on border crossings, on the Mexican side, offering sexual services and drugs to anyone interested. UN وقد أُبلغت المقررة الخاصة أيضاً أن أطفال الشوارع من بنين وبنات شوهدوا وهم واقفين في الطرف المكسيكي من الحدود على جانبي الطريق المؤدي إلى معابر الحدود يعرضون الخدمات الجنسية والمخدرات ﻷي شخص يريدها.
    There was no significant difference between the performance of Singapore boys and girls in either Maths or Science in the TIMSS exercise. UN ولم يكن هناك فرق يُذكَر بين أداء بنين وبنات سنغافورة لا في الرياضيات ولا في العلوم في إطار تلك الدراسة الدولية.
    According to article 15 of this Act, all male and female children have a right to basic education, which is provided free of charge for an eight—year period from the age of six; UN أوجبت المادة ٥١ من القانون أن يكون التعليم اﻷساسي حقاً لجميع اﻷطفال، بنين وبنات وبدءا من سن السادسة وعلى مدى ثماني سنوات وبالمجان؛
    The Law on Education also stipulates that general education schools should establish compensatory classes for young girls and boys who do not adapt to school. UN كما ينص قانون التعليم على ضرورة إعداد مدارس التعليم العام فصولاً دراسية تعويضية لمَن لم يتكيفوا مع المدارس من بنين وبنات صغار.
    In Nigeria, the abduction of more than 250 school girls, and the killing of boys and girls in attacks on schools by Boko Haram, are tragic examples of how radicalized extremist armed groups are targeting children. UN وفي نيجيريا، يشكِّل اختطاف أكثر من 250 تلميذة وقتل بنين وبنات على أيدي تنظيم بوكو حرام في هجمات شنها على المدارس، مثالين مأساويين على الكيفية التي تستهدف بها الجماعات المسلحة الراديكالية المتطرفة الأطفال.
    For example, in some situations, both boys and girls have ceased attending school owing to the fear of drone strikes. UN فعلى سبيل المثال، في حالات معينة، توقف الأطفال، من بنين وبنات على حد سواء، عن الانتظام في المدارس خوفا من هجمات الطائرات بدون طيار.
    Fourteen legal advisors were made available to work in local municipalities and 38 female social workers were also trained to work with women in the camps and with boys and girls in 10 secondary and basic schools. UN تم توفير عدد 14 مستشار قانوني للعمل بالمحليات وكذلك تدريب 38 باحثة اجتماعية للعمل مع النساء في المعسكرات. العمل مع الطلاب في 10 مدارس، المرحلة الثانوية ومرحلة الأساس بنين وبنات.
    Goal 2: Achieve universal primary education: Ensure that children everywhere, boys and girls alike, will be able to complete a full course of primary schooling. UN الهدف 2: تحقيق تعميم التعليم الابتدائي: كفالة تمكن الأطفال في كل مكان، بنين وبنات على السواء، من إتمام برنامج المدارس الابتدائية بالكامل.
    For example, children - both boys and girls - should be supported in attending school rather than caring for their sick parents. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي دعم الأطفال - بنين وبنات - للالتحاق بالمدارس بدلا من القيام برعاية والديهم المرضى.
    Simultaneously, the State Ministry for Women Empowerment has vigorously convinced parents to let their children, boys and girls alike, stay in school, at least until the Nine - twelve Year Compulsory Education program has been completed. UN وبالتزامن مع ذلك، أقنعت وزارة الدولة لشؤون تمكين المرأة الآباء بقوة بأن يدعوا أطفالهم، بنين وبنات على حد سواء، في المدارس، إلى أن يكملوا برنامج التعليم الإلزامي ومدته 9 إلى 12 عاما، على الأقل.
    Over 50 per cent of the children at MERAC, both boys and girls, had been exploited sexually for commercial purposes at some point in their lives in the streets. UN وتبيّن أن ما يزيد عن ٠٥ في المائة من اﻷطفال الموجودين في دار ميراك، بنين وبنات على حد سواء، كانوا قد تعرّضوا للاستغلال الجنسي ﻷغراض تجارية في إحدى مراحل حياتهم في الشوارع.
    Together with development partners and local communities, it was striving to rehabilitate the country's post-conflict educational infrastructure and to mobilize resources to implement a national plan to provide universal education for boys and girls. UN وهى تكافح مع الشركاء الإنمائيين في المجتمعات المحلية من أجل تأهيل البنى التحتية التعليمية في البلد بعد الصراع وتعبئة الموارد لتنفيذ خطة وطنية لتوفير التعليم للجميع بنين وبنات.
    Students -- boys and girls -- do elect to pursue non-traditional subjects. UN ويختار الطلبة أيضا - بنين وبنات - أن يدرسوا مواد غير تقليدية.
    These associations provide child welfare services through kindergarten, day-care and children's club programmes for normal children and centres for disabled boys and girls, residential care centres, orphan guardianship programmes and programmes to assist the families of disabled children in the case of abnormal children. UN وتقدم خدمات رعاية الأطفال من خلال برامج رياض الأطفال ومراكز الرعاية النهارية وأندية الأطفال بالنسبة للأطفال العاديين ومراكز المعاقين بنين وبنات ودور الحضانة الإيوائية وبرامج كفالة الأيتام ومساعدة اسر الأطفال المعاقين بالنسبة للأطفال غير العاديين.
    213. It should be noted that schools (for boys and girls) at all stages (elementary, intermediate and secondary) are available in all towns, villages and hamlets throughout the Kingdom. UN 212- وتنتشر المدارس بمراحلها الثلاث الابتدائية والمتوسطة والثانوية (بنين وبنات) في كل المدن والقرى والهجر بالمملكة.
    We have made major investments in education to ensure that all children -- boys and girls -- receive free, high-quality basic schooling up to the secondary and university levels. UN وقمنا باستثمارات رئيسية في التعليم لضمان أن يتلقى جميع الأطفال - بنين وبنات - تعليما أساسيا مجانيا ذا جودة عالية حتى المستويين الثانوي والجامعي.
    655. The table below shows the number of schools, classes and male and female students UN 654- ويوضح الجدول التالى عدد المدارس والفصول والتلاميذ بالمراحل المختلفة بنين وبنات.
    595. According to article 15 of this Act, all male and female children have a right to basic sex education, which is provided free of charge for an eight-year period from the age of 6. UN 595- أوجبت المادة 15 من هذا القانون أن يكون التعليم الأساسي حقاً لجميع الأطفال بنين وبنات ويبدأ من سن السادسة وعلى مدى ثماني سنوات وبالمجان.
    43. Under the terms of article 47 of the Agricultural Relations Act No. 134 of 1958, it is prohibited to employ male and female children under 12 years of age in agricultural work. UN ٣٤- ومنع قانون العلاقات الزراعية رقم ٤٣١ لعام ٨٥٩١ بموجب المادة ٧٤ منه تشغيل اﻷولاد من بنين وبنات في العمل الزراعي قبل إتمام السنة الثانية عشرة من العمر.
    One of the core problems which often prevent school age children, girls and boys alike, from either enrolling or remaining in school is poverty. UN 12-15 يعد الفقر أحد المشاكل الرئيسية التي غالباً ما تمنع الأطفال في سن الدراسة، بنين وبنات على السواء، من الالتحاق بالمدارس أو البقاء فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus