"بهؤلاء الذين" - Traduction Arabe en Anglais

    • those who
        
    And finally, just to extend a welcome to those who, for too long, have been waiting to become members of this Conference on Disarmament. UN وأخيرا، أعرب عن الترحيب بهؤلاء الذين انتظروا مدة طويلة جداً لكي يصبحوا أعضاء في مؤتمر نزع السلاح هذا.
    It pleases me greatly to see the familiar faces of colleagues and friends around this room, and to welcome those who are joining us for the first time. UN وإنه لمن دواعي سعادتي البالغة أن أرى وجوها مألوفة لزملاء وأصدقاء في أرجاء هذه القاعة، كما يسعدني أن أرحب بهؤلاء الذين ينضمون إلينا للمرة اﻷولى.
    This is what passes for the state taking care of those who took care of them? Open Subtitles أهذا ما يتم تنفيذه من مقولة الدولة للإعتناء بهؤلاء الذين اعتنوا بالدولة؟
    A woman whom we all know and trust, who never did anything but help other women to deliver their babies and care for those who no one wanted? Open Subtitles امراة نعرفها كلنا ونثق فيها, لم تفعل شيء سوى مساعدة النساء الاخريات لتولد اطفالهم وتهتم بهؤلاء الذين ليس لهم اي احد?
    The World Is Filled With those who Cannot See. Open Subtitles العالم ملئ بهؤلاء الذين لا يستطيعون الرؤية
    It acclaims those who defended icons and it gleefully names their enemies. Open Subtitles هذا الطقس يُشيد بهؤلاء الذين دافعوا عن الأيقونات و بإبتهاج يقوم بتسمية أعدائهم
    Starting with those who trample on the seventh commandment. Open Subtitles بدءاً بهؤلاء الذين يضربون عرض الحائط بالوصية السابعة للرب.
    We're proud of ourselves here, proud we had the chance to do our bit, but proudest of all for those who died, died in the battle for Bramley End. Open Subtitles نحن فخورون بأنفسنا هنا فخورين بأنه سنحت لنا الفرصة للقيام بواجبنا ولكننا اكثر فخرا بهؤلاء الذين ماتوا
    With the Assembly's permission, I would like to pay a sincere tribute to those who, at a time of peace, generously gave their lives for peace in Guatemala. UN وأود أن أطلب من الجمعية العامة أن تأذن لي بأن أشيد إشادة صادقة بهؤلاء الذين قدموا تضحية ثمينة بحياتهم، في زمن السلم، من أجل إرساء السلام في غواتيمالا.
    First, I think it would be most appropriate at this time to mention those who have served this Organization in the field as representatives of our various agencies or as part of our peace-keeping operations and special missions. UN أولا، أعتقد أنه سيكون من الملائم تماما في هذا الوقت التنويه بهؤلاء الذين خدموا هذه المنظمة في الميدان، سواء بوصفهم ممثلين لشتى وكالاتنا أو بوصفهم جزءا من عملياتنا لحفظ السلام وبعثاتنا الخاصة.
    And these... once familiar surroundings have spurred memories of those who have long passed. Open Subtitles ... و هؤلاء حالما تصبحين مألوفة على هذه الأشياء تقوم الذاكرة بتحفيزك بهؤلاء الذين ماتوا منذ وقت طويل
    Salem is filled with those who act out... friends who act like enemies, enemies who act as executioners. Open Subtitles بلدة "سايلم" مليئة بهؤلاء ...الذين يتصرفون على غير طبيعتهم الأصدقاء الذين يتصرفون كالاعداء والأعداء يتصرفون كالجلدين
    Several studies show that people who are generous are typically happier and more satisfied with their lives than those who do not give. And other studies show that giving leads to activity in the reward centers of the brain (the areas of the brain that are also stimulated by tasty food and sex). News-Commentary تشير دراسات عديدة إلى أن الأسخياء من الناس هم عادة أكثر سعادة وشعوراً بالرضا عن حياتهم مقارنة بهؤلاء الذين يمتنعون عن العطاء. وتُظهِر دراسات أخرى أن العطاء يؤدي إلى ارتفاع النشاط في مراكز الإثابة في الدماغ (تلك المناطق من الدماغ التي يحفزها أيضاً الطعام الشهي وممارسة الجنس).
    China’s decision to execute the head of its drug regulatory agency has rekindled international debate about capital punishment. It is an age-old question, one that harks back to Plato, who in his “Laws” saw the need to punish by death those who commit egregious crimes. News-Commentary كان القرار الذي أصدرته الصين بإعدام رئيس هيئة مراقبة العقاقير سبباً في إعادة تسليط الضوء على الحوار الدولي بشأن عقوبة الإعدام. الحقيقة أنه سؤال قديم قِـدم الدهر، ويرجع إلى أفلاطون الذي رأي في مؤلفه "القوانين" الحاجة إلى إنزال عقوبة الموت بهؤلاء الذين يرتكبون جرائم فظيعة.
    Even in that case, however, naming those who misbehave to important positions of high trust and acclaiming them as bipartisan statesmen gives the next generation really lousy incentives. And it’s not as though Congressional Republicans think they owe enough to Simpson for him to swing a single vote in either chamber of the legislature. News-Commentary ولكن حتى لو كان الأمر كذلك فإن الاستعانة بهؤلاء الذين أساءوا التصرف في مناصب مهمة تتطلب أعظم قدر من الثقة، والاحتفاء بهم كرجال دولة غير متحزبين، يعطي الجيل القادم حوافز رديئة حقاً. وليس الأمر كما لو كان الجمهوريون في الكونجرس يعتقدون أنهم مدينون لسمبسون بما فيه الكفاية لحملهم على تغيير صوت واحد في أي من المجلسين التشريعيين.
    Recent research by two Canadian psychologists found that people who spent money on green products were, immediately afterwards, less likely to be generous and more likely to steal than those who bought non-green stuff. Apparently doing something virtuous – like turning off the lights– makes us feel entitled to act badly afterwards. News-Commentary بطبيعة الحال، هذا الحساب المتفائل يفترض أن أحداً لم يستخدم المزيد من الطاقة بعد ذلك. فقد أثبت بحث أجراه اثنان من علماء النفس الكنديين مؤخراً أن الناس الذين ينفقون أموالهم على المنتجات الخضراء، كانوا يصبحون بعد ذلك مباشرة أقل كرماً وأكثر ميلاً إلى السرقة مقارنة بهؤلاء الذين اشتروا منتجات غير خضراء. ويبدو أن القيام بعمل خير ـ مثل إطفاء الأنوار ـ يجعلنا نشعر بعد ذلك وكأن من حقنا أن نتصرف على نحو سيئ.
    Some of our moral sentiments and moral motivations are the product of biological evolution. This accounts for why we are often kind to our own flesh and blood – those who share our genes. News-Commentary وباعتباري طبيباً نفسياً فأنا مفتون بمنشأ هذا النوع من الكرم الإنساني وما يترتب عليه من عواقب. إن بعض مشاعرنا ودوافعنا الأخلاقية تُعَد نتاجاً لتطورنا البيولوجي. والواقع أن هذا يفسر لنا لماذا نتعاطف مع أقاربنا المقربين ـ هؤلاء الذين نشترك معهم في جيناتنا. وقد يفسر أيضاً ارتباطنا الأخلاقي بهؤلاء الذين نعتبرهم أعضاء قبيلتنا المباشرة.
    We are motivated to be kind to anonymous others, but we are also motivated to harm those who treat these anonymous others badly. This can drive our powerful impulse to deal with distant evils through sanctions, bombings, and war. News-Commentary وهذا هو الوجه الآخر للعمل الخيري والإحسان. فنحن لدينا الحافز للتصرف بكرم مع الآخرين المجهولين، ولكننا لدينا الحافز أيضاً لإيقاع الأذى بهؤلاء الذين يعاملون هؤلاء الآخرين المجهولين بالسوء. وهذا من شأنه أن يحرك في أنفسنا دافعاً قوياً إلى التعامل مع الشرور البعيدة من خلال العقوبات، والقصف، والحرب. فنحن نريد لهؤلاء الظالمين أن يعانوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus