India began implementation of case-based surveillance in two states and agreed to begin catch-up campaigns in these two states in 2010. | UN | وبدأت الهند تنفيذ مراقبة الحالات المرضية حالة بحالة في مقاطعتين ووافقت على بدء حملات ملاحقة بهاتين المقاطعتين في 2010. |
It also decided to encourage all States parties to these instruments to celebrate those anniversaries at the national level. | UN | وقررت أيضاً أن تشجع جميع الدول الأطراف في هذين الصكين على الاحتفال بهاتين المناسبتين على الصعيد الوطني. |
Stop looking at me with those eyes, those beautiful eyes. | Open Subtitles | توقف عن النظر إلي بهاتين العينين هاتين العينين الجميلتين |
Indeed a degree of standardization already appeared to be evolving with respect to those issues. | UN | ولا غرو، فإن درجة من التوحيد يبدو أنها تتحقق فيما يتعلق بهاتين المسألتين. |
A further option would be to expand the airtime of those two languages and also initiate live programmes in the other four official languages. | UN | ومن الخيارات المتاحة اﻷخرى الزيادة من مدة اﻹرسال بهاتين اللغتين، والشروع في بث برامج حية باللغات الرسمية اﻷربع اﻷخرى. |
The Commission also took note of the views expressed in the presentation by Fiji of its submission in connection with these notes verbales. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بالآراء المعرب عنها أثناء عرض فيجي طلبها فيما يتعلق بهاتين المذكرتين الشفويتين. |
The sixth edition will be published shortly in those two languages, and will subsequently be translated into the other official languages of the United Nations and into German. | UN | وستنشر الطبعة السادسة قريبا بهاتين اللغتين، وستترجم لاحقا إلى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة وإلى الألمانية. |
Participating small island developing States have either completed or are completing their biodiversity strategies and action plans and national communications for the two Conventions. | UN | والدول الجزرية الصغيرة النامية المشاركة أنجزت أو هي بصدد إنجاز استراتيجياتها المتعلقة بالتنوّع البيولوجي وخطط العمل والاتصالات الوطنية فيما يرتبط بهاتين الاتفاقيتين. |
The Committee welcomes those two initiatives and looks forward to receiving updates in this respect in future sessions. | UN | وترحب اللجنة بهاتين المبادرتين، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن المستجدات في هذا الصدد في الدورات المقبلة. |
This incompatibility made it impossible for those users to open and cut-and-paste documents retrieved in these two languages. | UN | وبسبب عدم التوافق هذا كان يتعذر على بعض المستعملين قص ولصق الوثائق المسترجعة بهاتين اللغتين. |
We think that the commemoration of these two events has a special significance, given the interrelationship between the Declaration and the Vienna Programme of Action. | UN | ونرى أن الاحتفال بهاتين المناسبتين ذو دلالة خاصة نظـــرا للترابـط بين اﻹعلان وبرنامج عمل فيينا. |
We therefore encourage the universal adherence to these Conventions. | UN | لذلك نشجع التقيُّد بهاتين الاتفاقيتين على الصعيد العالمي. |
Work related to these bodies is discussed in chapter III below. | UN | وترد مناقشة اﻷعمال المتصلة بهاتين الهيئتين في الفصل الثالث أدناه. |
with those additions, the Working Group approved the substance of the purpose clause. | UN | وأقرّ الفريق العامل بهاتين الإضافتين مضمون الحكم المتعلق بالغرض. |
Special attention will need to be given to those two groups of countries. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص بهاتين المجموعتين من البلدان. |
She would be grateful for a description of the responsibilities and powers of those two bodies. | UN | ويسرها أن تحصل على وصف للمسؤوليات والسلطات المنوطة بهاتين الهيئتين. |
The Government of the Sudan, however, consistently denied any relationship with these groups. | UN | غير أن حكومة السودان أنكرت دوماً أي علاقة بهاتين الجماعتين. |
The radio and TV stations had started their broadcast in these with certain time limitations. | UN | وبدأت محطات الإذاعة والتلفزيون بث البرامج بهاتين اللغتين بقيود زمنية معينة. |
Chile will continue to cooperate in multilateral efforts to enhance international instruments in those areas. | UN | وستواصل مشاركتها في ما تبذله أطراف متعددة من جهود قصد تحسين الصكوك الدولية المتعلقة بهاتين المسألتين. |
I have issued messages to mark the two occasions. | UN | وقد أصدرتُ رسائل للاحتفال بهاتين المناسبتين. |
In addition, Croatia is active in the development and early use of monitoring mechanisms for those two Conventions. | UN | علاوة على ذلك، تنشط كرواتيا في تطوير آليات الرصد الخاصة بهاتين الاتفاقيتين واستخدامها في وقت مبكر. |
Monaco notified the Depositary of its intention to be bound by these subparagraphs on 24 November 1992. | UN | وقد أخطرت موناكو الوديع بأنها تعتزم الالتزام بهاتين الفقرتين الفرعيتين في ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١. |
both of these tools were very well received by the participants and given full support. | UN | ورحب المشاركون ترحيبا حارا بهاتين اﻷداتين وأعربا عن الدعم الكامل لهما. |
Malta welcomes and applauds both these initiatives. | UN | وترحب مالطة بهاتين المبادرتين وتشيد بهما. |
Unfortunately, the two events which would have provided the opportunity for these visits were both rescheduled. | UN | وللأسف، أعيدت جدولة المواعيد التي كانت ستتيح فرصة القيام بهاتين الزيارتين. |
- In order to use these I gotta spend, like, 1500 bucks. | Open Subtitles | -لكي أتمكن من الاستفادة بهاتين ، عليّ أن أدفع حوالي 1500 دولار. |