"بهاغواتي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Bhagwati
        
    35. Mr. Bhagwati thanked the Nigerian delegation for answering many of the questions raised by members of the Committee. UN ٥٣- السيد بهاغواتي وجه الشكر للوفد النيجيري، لرده على عدد كبير من اﻷسئلة التي وجهها أعضاء اللجنة.
    Mr. Bhagwati commended the United States of America for ratifying the Covenant and also for nominating Mr. Buergenthal, a distinguished jurist and human rights activist who would most certainly be a great asset to the Committee. UN ٢١ - السيد بهاغواتي: أثنى على الولايات المتحدة اﻷمريكية لتصديقها على العهد، وأيضا لترشيحها السيد بورغنتال، وهو حقوقي مرموق وداعية نشط لحقوق الانسان، ومن المؤكد تماما أنه سيضيف رصيدا كبيرا إلى اللجنة.
    Concerning Mr. Bhagwati's question about the number of mentally retarded persons executed since 1972, he said that the Bureau of Justice did not maintain statistics on the mental capacity of persons sentenced to death. UN وفيما يتعلق بسؤال السيد بهاغواتي عن عدد اﻷشخاص المتخلفين عقليا الذين نفذ فيهم الحكم اﻹعدام منذ عام ١٩٧٢، قال إن مكتب العدل لا يحتفظ بالاحصاءات عن القدرة العقلية لﻷشخاص الذين صدر ضدهم حكم باﻹعدام.
    9. Mr. Bhagwati asked whether there was any provision in Brazil for legal aid to poor persons. UN ٩- وسأل السيد بهاغواتي عما إذا كان هناك أي حكم في البرازيل بتقديم المساعدة القانونية للفقراء.
    48. Mr. Bhagwati, referring to paragraph 257 of the report, asked whether the " single union " concept was not in contradiction with the freedom of association provided for under article 22 of the Covenant. UN ٨٤- وأشار السيد بهاغواتي الى الفقرة ٧٥٢ من التقرير وتساءل عما إذا لم يكن مفهوم " النقابة الواحدة " يتناقض مع حرية تكوين الجمعيات المنصوص عليها في المادة ٢٢ من العهد.
    24. Mr. Bhagwati said he agreed with the Chairman that the existing procedure was working well. UN ٤٢- السيد بهاغواتي قال إنه يوافق الرئيس على أن اﻹجراءات القائمة تكفل العمل بشكل جيد.
    58. Mr. Bhagwati wondered whether the list of irregularities in the second sentence should be retained, particularly since most of them could not be justified under any circumstances. UN 58 - السيد بهاغواتي: تساءل عما إذا كان يتعين الإبقاء على قائمة المخالفات الواردة في الجملة الثانية، ولا سيما أن معظمها لا يمكن تبريره تحت أي ظرف.
    Chairperson: Mr. Bhagwati UN الرئيس: السيد بهاغواتي
    Chairperson: Mr. Bhagwati UN الرئيس: السيد بهاغواتي
    Chairperson: Mr. Bhagwati UN الرئيس: السيد بهاغواتي
    Mr. Bhagwati commended the Mauritian delegation for the frank and outspoken manner in which it had conducted its dialogue with the Committee, which spoke highly of the Government's respect of human rights. UN ١٨ - السيد بهاغواتي: أثنى على وفد موريشيوس وامتدح الطريقة المخلصة والصريحة التي أجرى بها الوفد حواره مع اللجنة، والتي تنم إلى حد كبير عن احترام الحكومة لحقوق اﻹنسان.
    Mr. Bhagwati, while associating himself with the congratulations extended to the Spanish delegation, said he continued to be concerned about the torture and maltreatment of terrorism suspects. UN ٦١ - السيد بهاغواتي: في حين ضم صوته لمن هنأوا الوفد الاسباني قال إنه لا يزال يساوره القلق بشأن تعذيب وسوء معاملة المشتبه في ارتكابهم لﻷعمال اﻹرهابية.
    Chairman: Mr. Bhagwati UN الرئيس: السيد بهاغواتي
    8. Mr. Bhagwati said that, under the existing system, country rapporteurs relied on the assistance of three or four members of the Article 40 Working Group. UN ٨- السيد بهاغواتي قال إنه في إطار النظام القائم، يعتمد المقررون القطريون على مساعدة الثلاثة أو اﻷربعة أعضاء من الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤.
    29. Mr. Bhagwati agreed. There should be no difficulty in appointing both the group of three and the Article 40 Working Group two sessions ahead. UN ٩٢- السيد بهاغواتي أعلن موافقته على ذلك، وقال إنه لن يكون من الصعب تعيين كلا فريق الثلاثة، والفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ قبل دورتين مسبقاً.
    34. Mr. Bhagwati said, with respect to paragraph 6, that he doubted whether the group of three or any member of it should actively seek information from NGOs. UN ٤٣- السيد بهاغواتي قال إنه يشك فيما يتعلق بالفقرة ٦ فيما إذا كان الفريق المؤلف من ثلاثة أو أي عضو منه سوف يسعى بنشاط للحصول على معلومات من المنظمات غير الحكومية.
    73. Mr. Bhagwati fully endorsed the concerns expressed by his colleagues and urged the Government of Peru to make a serious attempt to implement the Covenant. UN ٣٧- السيد بهاغواتي قال إنه يشاطر زملاءه كل المخاوف التي أعربوا عنها وحث حكومة بيرو على القيام بمحاولة جدية لتنفيذ العهد.
    Mr. Bhagwati asked whether international instruments ratified by Yemen automatically became part of domestic law and thus were enforceable in national courts. UN ٤١ - السيد بهاغواتي: تساءل إن كانت الصكوك الدولية التي صدقت عليها حكومة اليمن أصبحت تلقائيا جزءا من القانون المحلي ومن ثم قابلة للتنفيذ في المحاكم الوطنية.
    It did not include a statistic requested by Mr. Bhagwati - namely, that 36 persons under the age of 18 at the time of arrest had been sentenced to death. UN ولم يتضمن اﻹحصاءات التي طلبها السيد بهاغواتي - وبالتحديد، أنه حكم باﻹعدام على ٣٦ شخصا كانوا دون سن ١٨ سنة وقت إلقاء القبض عليهم.
    Addressing Mr. Bhagwati's concern about the execution of mentally retarded persons, he said that federal statute prohibited the execution of persons who were mentally retarded or disabled to a degree which prevented them from understanding the nature of the proceedings against them, the nature of the punishment and the reason for its imposition. UN وقال بصدد التصدي للقلق الذي عبر عنه السيد بهاغواتي بشأن تنفيذ الحكم باﻹعدام على اﻷشخاص المتخلفين عقليا، إن التشريع البرلماني الاتحادي يحظر تنفيذ الحكم باﻹعدام على اﻷشخاص المتخلفين عقليا أو المعوقين الى درجة تحول دون فهمهم لطبيعة الاجراءات المتخذة ضدهم، وطبيعة العقوبة وسبب فرضها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus