Such a review would allow a fuller analysis of the value added by the Department's technical cooperation activities. | UN | ومن شأن هذا الاستعراض أن يسمح بإجراء تحليل أشمل للقيمة المضافة لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الإدارة. |
Such a review would allow a fuller analysis of the value added by the Department's technical cooperation activities. | UN | ومن شأن هذا الاستعراض أن يسمح بإجراء تحليل أشمل للقيمة المضافة لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الإدارة. |
Additional activities of the Department in the area of disarmament included the following: | UN | وشملت الأنشطة الإضافية التي اضطلعت بها الإدارة في مجال نزع السلاح ما يلي: |
The activities of the network of United Nations information centres, whose support is crucial to the implementation of the Department's communications campaigns, are also reviewed. | UN | وهو يستعرض أيضا أنشطة شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، التي يكتسي دعمها أهمية حاسمة في تنفيذ الحملات التي تقوم بها الإدارة في ميدان الاتصالات. |
Information processed through the enterprise resource planning system in the course of day-to-day operations and the strategic decision-making process by management is vital. | UN | إن المعلومات المعالَجة من خلال نظام تخطيط موارد المؤسسة في سياق العمليات اليومية وعملية اتخاذ القرارات الاستراتيجية التي تقوم بها الإدارة تتسم بأهميةٍ حاسمة. |
Furthermore, the Under-Secretary-General is responsible for the direction of committee liaison functions performed by the Department with regard to intergovernmental bodies, such as the Committee on Information, and the United Nations Communications Group. | UN | وفضلا عن ذلك، تقع على عاتق وكيل الأمين العام مسؤولية توجيه مهام الاتصال باللجان التي تضطلع بها الإدارة فيما يخص الهيئات الحكومية الدولية مثل لجنة الإعلام، وفريق الأمم المتحدة للاتصالات. |
These and other activities undertaken by the Department in this regard should be strengthened, he said. | UN | وقال إنه ينبغي تعزيز تلك الأنشطة وغيرها من الأنشطة التي تضطلع بها الإدارة في ذلك الخصوص. |
Statistics would be provided to show the work that had been carried out by the Department. | UN | وسيجري تقديم إحصاءات لبيان الأعمال التي قامت بها الإدارة. |
22. In terms of planning and coordination, document management was perhaps the most complex operation carried out by the Department. | UN | 22 - وبخصوص التخطيط والتنسيق، قال إن إدارة الوثائق ربما كانت المهمة الأكثر تعقيدا التي تضطلع بها الإدارة. |
The actual total number of presentations includes bilateral activities carried out by the Department | UN | ويشمل العدد الإجمالي الفعلي للعروض الأنشطة الثنائية التي اضطلعت بها الإدارة |
Most of the analysis done by the Department and the regional commissions is based on short-term outlooks or medium-term perspectives. | UN | وتعتمد معظم التحليلات التي تقوم بها الإدارة واللجان الإقليمية على الاحتمالات القصيرة الأجل أو المنظورات المتوسطة الأجل. |
The following are the Department's main tasks: | UN | وترد فيما يلي المهام الرئيسية المناطة بها الإدارة: |
The Department's ongoing activities in the area of peace and security are detailed in section VI below. | UN | والأنشطة التي تضطلع بها الإدارة حاليا في ميدان السلم والأمن ترد مفصلة في القسم السادس أدناه. |
They supported the advocacy and outreach activities of the Department in a number of major areas of international concern. | UN | وأيدوا أنشطة الدعوة والاتصال الجماهيري التي تنهض بها الإدارة في عدد من المجالات الرئيسية التي تحظى بالاهتمام الدولي. |
The activities of the centres are also critical to the increasingly important evaluation of the effectiveness of the Department's communication activities. | UN | كما أن أنشطة المراكز ذات أهمية حاسمة في عملية التقييم المتنامية الأهمية لفعالية أنشطة الاتصالات التي تضطلع بها الإدارة. |
Given the growing range of the Department's activities in response to new mandates, programme staff must necessarily work in a complementary fashion to financial officers in the Department and the Secretariat overall. | UN | ونظرا لأن نطاق الأنشطة التي تضطلع بها الإدارة تلبية لولايات جديدة آخذ في الاتساع، فلا بد أن يعمل موظفو البرامج بشكل مكمّل لعمل الموظفين الماليين في الإدارة وفي الأمانة العامة ككل. |
Information processed through the enterprise resource planning system in the course of day-to-day operations and the strategic decision-making process by management is vital. | UN | والمعلومات المعالَجة من خلال نظام تخطيط موارد المؤسسة في سياق العمليات اليومية وعملية اتخاذ القرارات الاستراتيجية التي تقوم بها الإدارة تتسم بأهميةٍ حاسمة. |
The other comments of the Administration are reflected in paragraph 177 above. | UN | وترد التعليقات الأخرى التي أدلت بها الإدارة في الفقرة 177 أعلاه. |
It must be stressed that the establishment and the exercise of proper internal controls are a core responsibility of management. | UN | ولا بد من التشديد على أن وضع الضوابط الداخلية السليمة وتطبيقها يعد مسؤولية أساسية تختص بها الإدارة. |
the Department of Peacekeeping Operations training activities with these partners will, inter alia, include: | UN | وستشمل الأنشطة التدريبية التي ستضطلع بها الإدارة مع هؤلاء الشركاء جملة أمور منها: |