The view was expressed that the work of the Programme was valued. | UN | وقدمت آراء تعبر عن التقدير لﻷعمال التي يضطلع بها البرنامج. |
The view was expressed that the work of the Programme was valued. | UN | وقدمت آراء تعبر عن التقدير لﻷعمال التي يضطلع بها البرنامج. |
A query was raised on the public-awareness initiatives that were being undertaken by the Programme. | UN | وطرح سؤال عن مبادرات توعية الجماهير التي سيضطلع بها البرنامج. |
The need for a more proactive approach in promoting the quality work undertaken by the Programme was underlined. | UN | وجرى التشديد على الحاجة إلى اتباع نهج أكثر مبادرةً بشأن النهوض بالأعمال ذات الجودة المرتفعة التي يضطلع بها البرنامج. |
As of 2005, 16 countries were benefiting from the Programme's capacity-building activities with a clearer formulation of export strategies. | UN | وفي عام 2005، كان 16 بلدا يستفيد من أنشطة بناء القدرات التي يضطلع بها البرنامج مع صياغة أوضح لاستراتيجيات التصدير. |
The coordinating responsibility of UNAIDS is to support specific objectives, such as a national strategic plan, political commitment and resource allocation. | UN | وتتمثل مسؤولية التنسيق التي يضطلع بها البرنامج في دعم أهداف محددة مثل الخطة الاستراتيجية الوطنية، والالتزام السياسي، وتخصيص الموارد. |
The mainstreaming of women in credit is also a significant element of the development mission of the Programme. | UN | ويعتبر دمج النساء في أنشطة الائتمان الرئيسية عنصرا هاما أيضا من عناصر مهمة التنمية التي يضطلع بها البرنامج. |
That effort could also become part of the web-based capacity-building efforts of the Programme. | UN | ويُمكن لهذا المجهود أن يصير أيضاً جزءاً من الجهود المستندة إلى الإنترنت التي يضطلع بها البرنامج في مجال بناء القدرات. |
The fund of the United Nations International Drug Control Programme provides extrabudgetary support for the operational activities of the Programme. | UN | ويوفر صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات دعما من خارج الميزانية لﻷنشطة التنفيذية التي يضطلع بها البرنامج. |
An evaluation of the Programme in 1992 confirmed that it filled an important gap in underpinning new UNDP programme thrusts. | UN | وفي تقييم أجري للبرنامج في سنة ١٩٩٢ رئي أنه يسد بالفعل ثغرة كبيرة فيما يتعلق بتعزيز المناحي البرنامجية الجديدة التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي. |
The objective of the evaluation was to examine the strategic positioning of the Programme, as well as the efficiency, sustainability and impact of its technical assistance activities and the partnerships it has fostered. | UN | وكان الهدف من التقييم فحص الوضعية الاستراتيجية للبرنامج، والوقوف على مدى فعالية واستدامة وتأثير أنشطة المساعدة التقنية التي اضطلع بها البرنامج والشراكات التي تعهدها بالرعاية. |
Many countries and regional organizations have inquired whether additional modules could be made to cover the remaining data-collection activities of the Programme. | UN | وقد استعلم كثير من البلدان والمنظمات اﻹقليمية عما إذا كان ممكنا وضع وحدة نموذجية أخرى لتشمل ما تبقى من أنشطة جمع البيانات التي يضطلع بها البرنامج. |
This report provides a description of some of the major activities that have been carried out by the Programme on Transnational Corporations through its technical cooperation work during 1993. | UN | يتضمن هذا التقرير وصفا لبعض اﻷنشطة الرئيسية التي سبق أن اضطلع بها البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية من خلال أعماله المتصلة بالتعاون التقني خلال عام ١٩٩٣. |
Programme support costs retained by the Programme under this arrangement are not charged to programme expenditure since they have been incurred under the biennial support budget. | UN | وتكاليف الدعم البرنامجي التي يحتفظ بها البرنامج بموجب هذا الترتيب لا تقيد على حساب النفقات البرنامجية بالنظر إلى تكبدها في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
" The amount of research undertaken by the Programme is less than impressive. | UN | " حجم البحوث التي اضطلع بها البرنامج غير كاف لكي يحظى بالتقدير. |
Recent examples of the Programme’s research work include the following: | UN | ومن اﻷمثلة القريبة العهد الدالة على أعمال البحث المفيدة التي يضطلع بها البرنامج ما يلي: |
The Government also intended to develop promotional material to popularize the Programme's activities. | UN | وتعتزم الحكومة أيضا إعداد مواد إعلامية للتعريف بالأنشطة التي يقوم بها البرنامج. |
Some delegations indicated that the Programme's current difficulties made it necessary for full effect to be given to the recommendations of the Office of Internal Oversight Services. | UN | وأوضحت بعض الوفود أن الصعوبات الراهنة التي يمر بها البرنامج تستلزم التنفيذ الكامل لتوصيات مكتب المراقبة الداخلية. |
The coordinating responsibility of UNAIDS is to support specific objectives, such as a national strategic plan, political commitment and resource allocation. | UN | وتتمثل مسؤولية التنسيق التي يضطلع بها البرنامج في دعم أهداف محددة مثل الخطة الاستراتيجية الوطنية، والالتزام السياسي، وتخصيص الموارد. |
The ongoing work of WFP in Cuba is also affected by difficulties in purchasing equipment at more competitive prices. | UN | كما تواجه الأنشطة الجارية التي يقوم بها البرنامج في كوبا صعوبة في شراء المعدات بأسعار أكثر تنافسية. |
During each session of the Board, the Executive Director shares the thrust of the programmatic activities of UNDCP with the Board. | UN | فخلال كل دورة من دورات الهيئة، يُطلع المدير التنفيذي الهيئة على التوجهات الرئيسية للأنشطة البرنامجية التي يضطلع بها البرنامج. |
A corporate results framework must cover a very broad range of UNDP support activities around the globe. | UN | ويجب على إطار النتائج المؤسسية أن يشمل مجموعة واسعة جدا من أنشطة الدعم التي يضطلع بها البرنامج في مختلف أنحاء العالم. |
It will also seek to increase awareness among decision makers, the general public and organizations of the problems of drug abuse and to mobilize human and financial resources for relevant activities implemented both through technical cooperation projects of the Programme and with their own resources. | UN | وسيتوخى أيضا زيادة الوعي بين متخذي القرارات وعامة الجمهور والمنظمات، بمشكلة إساءة استعمال المخدرات، وحشد الموارد البشرية والمالية لﻷنشطة ذات الصلة التي تنفذ من خلال مشاريع التعاون التقني التي يضطلع بها البرنامج. |