In the past, reserve stocks of mercury held by Governments or their proxies have been traded on the world market. | UN | في الماضي كانت الأرصدة الاحتياطية من الزئبق التي تحتفظ بها الحكومات أو وكلاؤها تباع وتشترى في السوق العالمية. |
Press materials highlighted commitments made by Governments and the private sector. | UN | وأبرزت المواد الصحفية الالتزامات التي تعهدت بها الحكومات والقطاع الخاص. |
In that context, reference was made to the importance of the commitments made by Governments as the Rio Conference and reflected in Agenda 21. | UN | وكان ثمة إشارة، في هذا الصدد، الى أهمية الالتزامات التي تعهدت بها الحكومات في مؤتمر ريو وظهرت في جدول أعمال القرن ٢١. |
The Secretary-General is pleased to note this development, which underscores a cooperative spirit on the part of Governments. | UN | ويسر اﻷمين العام أن يسجل هذا التطور الذي ينم عن روح التعاون التي تحلت بها الحكومات. |
Therefore, we appeal to the international community to support local efforts by Governments to address humanitarian concerns. | UN | ولذلك، نناشد المجتمع الدولي أن يدعم الجهود المحلية التي تقوم بها الحكومات لتلبية الشواغل الإنسانية. |
Some of these complaints have related to counter-terrorism action by Governments. | UN | واتصل بعض هذه الشكاوى بإجراءات قامت بها الحكومات لمكافحة الإرهاب. |
Facilitation of 5 regional peace initiatives by Governments or civil society | UN | :: تيسير 5 مبادرات سلام إقليمية تضطلع بها الحكومات أو المجتمع المدني |
Facilitation of five regional peace initiatives by Governments or civil society | UN | :: تيسير 5 مبادرات سلام إقليمية تضطلع بها الحكومات أو المجتمع المدني |
Recommendations for action need to be carried out by Governments and decision-makers at the policy level: | UN | في ما يلي الأعمال الموصى بأن تضطلع بها الحكومات وصانعو القرار على مستوى السياسة العامة: |
But this is not how it is addressed by Governments; a range of government organizations address different aspects of the capacity development agenda, either as part of their core function or as part of a reform process. | UN | لكن هذه ليست هي الطريقة التي تعالج بها الحكومات المسألة؛ حيث يعالج نطاق من المنظمات الحكومية الجوانب المختلفة لخطة تنمية القدرات، إما باعتبارها من صميم مهاما الوظيفية أو بوصفها جزءا من عملية إصلاحية. |
At the same time, many of the social programmes and legislation introduced by Governments in the 1990s are basically a response to high unemployment and an attempt to compensate for the relatively weak power of labour. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن العديد من البرامج والتشريعات الاجتماعية التي قامت بها الحكومات في التسعينيات كان الدافع إليها في الأساس ارتفاع معدل البطالة، كما كانت محاولة للتعويض عن الضعف النسبي للقوة العاملة. |
The Meeting also identified the respective roles that can be played by Governments, the private sector, civil society as well as the World Trade Organization and ESCAP in facilitating the process of integration. | UN | وحدد الاجتماع أيضا الأدوار التي يمكن أن تقوم بها الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني، فضلا عن منظمة التجارة العالمية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تيسير عملية الإدماج هذه. |
They also support activities undertaken by Governments in preparation for the special session. | UN | ويدعمون أيضا الأنشطة التي تضطلع بها الحكومات تحضيرا للدورة الاستثنائية. |
The newsletter intends to provide information about the preparations undertaken by Governments, non-governmental organizations , civil society, the media and the World Conference secretariat for the World Conference. | UN | وترمي الرسالة الإخبارية إلى تقديم معلومات عن التحضيرات التي تقوم بها الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ووسائل الإعلام وأمانة المؤتمر العالمي استعدادا للمؤتمر العالمي. |
Actions to be taken by Governments, the United Nations and civil society, as appropriate | UN | أعمال تقوم بها الحكومات والأمم المتحدة والمجتمع المدني، حسب الاقتضاء |
22 Policy choices by Governments play a pivotal role in shaping and stimulating the development of technological capability. | UN | 22- تؤدي خيارات السياسة التي تأخذ بها الحكومات دورا محوريا في تشكل وحفز تنمية القدرة التكنولوجية. |
The activities of Governments, civil society and United Nations entities related to the year brought the youth agenda to prominence. | UN | فالأنشطة التي اضطلعت بها الحكومات والمجتمع المدني وكيانات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالسنة أبرزت جدول أعمال الشباب. |
That objective required concerted efforts on the part of Governments and the international community. | UN | ويتطلب هذا الهدف جهودا منسقة تضطلع بها الحكومات والمجتمع الدولي. |
The generation of social capital should be considered an important responsibility of Governments. | UN | كما ينبغي اعتبار إيجاد رؤوس اﻷموال الاجتماعية مسؤولية هامة تضطلع بها الحكومات. |
65. Of course, the actions taken by the Governments vary. | UN | ٦٥ - وبالطبع تراوحت اﻹجراءات التي قامت بها الحكومات. |
It is estimated that around 50 per cent of the engineering services market is composed of services provided to Governments through public procurement. | UN | ويقدر أن حوالي 50 في المائة من سوق الخدمات الهندسية تتألف من الخدمات التي تزود بها الحكومات عن طريق الشراء العام. |
While it is primarily a guide for statistical compilers, it is also a tool for Governments and international organizations that use statistical information in connection with international negotiations on trade in services. | UN | وفي حين أنه يمثل في الأساس دليلا لمجمعي الإحصاءات، يعتبر أيضا أداة تستعين بها الحكومات والمنظمات الدولية التي تستخدم المعلومات الإحصائية فيما يتعلق بالمفاوضات الدولية بشأن التجارة في الخدمات. |
Policies on competition, on investment, and on export promotion were among the regulatory policies that Governments introduced. | UN | وكانت السياسات المعنية بالمنافسة والاستثمار وتشجيع الصادرات من بين السياسات التنظيمية التي أخذت بها الحكومات. |
Perhaps most important, the report explores new ways by which Governments are seeking to manage the flows and skills of people in order to make the greatest use of migration's development potential. | UN | ولعل أهم ما يرد في التقرير أنه يستكشف طرائق جديدة تسعى بها الحكومات إلى إدارة تدفقات ومهارات الناس ابتغاء القيام بالاستعمال الأكبر للإمكانية الإنمائية للهجرة. |