"بها الدول اﻷعضاء في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the States Members
        
    • by Member States in
        
    • by Member States at
        
    • by Member States to
        
    • the Member States in
        
    • by States members of
        
    • States Members of the
        
    As a practical matter, limiting the liability of the Organization is also justified on the ground that the funds from which third-party claims are paid are public funds contributed by the States Members of the United Nations for the purpose of financing activities of the Organization as mandated by those Member States. UN كما أن تحديد مسؤولية المنظمة قبل الغير يبرره من الناحية الواقعية أن اﻷموال التي تدفع منها مطالبات اﻷطراف الثالثة هي أموال عامة ساهمت بها الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لتمويل أنشطة المنظمة وفقا للولاية التي أسندتها إليها هذه الدول اﻷعضاء.
    8. In accordance with General Assembly resolution 264 (III) of 8 October 1948, Nauru and Switzerland, which are parties to the Statute of the Court but not members of the United Nations, have been invited to participate in the General Assembly in electing members of the Court in the same manner as the States Members of the United Nations. UN ٨ - ووفقا لقرار الجمعية العامة ٢٦٤ )د - ٣( المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٤٨، وجهت الدعوة الى كل من سويسرا وناورو، وهما من أطراف النظام اﻷساسي للمحكمة ولكنهما ليستا من أعضاء اﻷمم المتحدة، للمشاركة في الجمعية العامة في انتخاب أعضاء المحكمة بذات الطريق التي تشترك بها الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Follow-up, if any, should be pursued by Member States in the relevant forums, through existing mechanisms. UN أما المتابعة، إن وُجِدت، فينبغي أن تقوم بها الدول الأعضاء في المحافل ذات الصلة، من خلال الآليات القائمة.
    The Commission did not have an opportunity to give adequate consideration to the statements made by Member States in the Sixth Committee. UN واللجنة ليست أمامها فرصة للنظر بقدر كاف في البيانات التي تدلي بها الدول الأعضاء في اللجنة السادسة.
    If, as Israel claimed, the work and report of the Special Committee were politicized, then the same must be true of all the statements that had been made by Member States at the current session, including those by Israel's friends. UN وإذا كان عمل اللجنة الخاصة وتقريرها مسيّسين كما تدعي إسرائيل، فإن ذلك يجب أن ينطبق على كل البيانات التي أدلت بها الدول الأعضاء في هذه الجلسة، بما فيها بيانات أصدقاء إسرائيل.
    (i) Increased percentage of programme and thematic inspections and evaluations that have been used by Member States to inform decision-making on efficiency, effectiveness and relevance in the implementation of programmes UN (أ) ' 1` زيادة النسبة المئوية لعمليات التفتيش والتقييم البرنامجية والمواضيعية التي استعانت بها الدول الأعضاء في اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن الوجاهة والكفاءة والفعالية في تنفيذ البرامج
    The Centre is mandated to provide, upon request, substantive support for the initiatives and other activities of the Member States in the region for the implementation of measures for peace and disarmament and for the promotion of economic and social development. UN وتتمثل ولاية المركز في أن يقدِّم، عند الطلب، دعما جوهريا للمبادرات والأنشطة الأخرى التي تضطلع بها الدول الأعضاء في المنطقة من أجل تنفيذ التدابير المتعلقة بالسلام ونزع السلاح ولتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    (iii) Increased number of cross-border activities by States members of IGAD UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة العابرة للحدود التي تضطلع بها الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    9. In accordance with General Assembly resolution 264 (III) of 8 October 1948, Nauru and Switzerland, which are parties to the Statute of the Court but not Members of the United Nations, have been invited to participate in the General Assembly in electing members of the Court in the same manner as the States Members of the United Nations. UN ٩ - ووفقا لقرار الجمعية العامة ٢٦٤ )د - ٣( المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٤٨، ستُدعى كل من سويسرا وناورو، وهما طرفان في النظام اﻷساسي للمحكمة ولكنهما ليستا أعضاء في اﻷمم المتحدة، للاشتراك في الانتخاب الذي سيجرى في الجمعية العامة ﻷعضاء المحكمة بنفس الطريقة التي تشترك بها الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    8. In accordance with General Assembly resolution 264 (III) of 8 October 1948, Nauru and Switzerland, which are parties to the Statute of the Court but not Members of the United Nations, have been invited to participate in the Assembly in electing members of the Court in the same manner as the States Members of the United Nations. UN ٨ - ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤٦٢ )د - ٣( المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ٨٤٩١، دعي كل من سويسرا وناورو، وهما من أطراف في النظام اﻷساسي للمحكمة ولكنهما ليستا أعضاء في اﻷمم المتحدة، للاشتراك في الانتخاب الذي سيجرى في الجمعية العامة ﻷعضاء المحكمة بنفس الطريقة التي تشترك بها الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    5. In accordance with General Assembly resolution 264 (III) of 8 October 1948, Nauru and Switzerland, which are parties to the Statute of the Court, but not Members of the United Nations, will participate in the General Assembly in electing members of the Court in the same manner as the States Members of the United Nations. UN ٥ - ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤٦٢ )د - ٣( المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ٨٤٩١، سيشترك كل من سويسرا وناورو، وهما من أطراف النظام اﻷساسي للمحكمة ولكنهما ليستا أعضاء في اﻷمم المتحدة، في الانتخاب الذي سيجرى في الجمعية العامة ﻷعضاء المحكمة بنفس الطريقة التي تشترك بها الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Page 8. In accordance with General Assembly resolution 264 (III) of 8 October 1948, Nauru and Switzerland, which are parties to the Statute of the Court but not members of the United Nations, have been invited to participate in the General Assembly in electing members of the Court in the same manner as the States Members of the United Nations. UN ٨ - ووفقا لقرار الجمعية العامة ٢٦٤ )د - ٣( المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٤٨، ستُدعى كل من سويسرا وناورو، وهما طرفان في النظام اﻷساسي للمحكمة ولكنهما ليستا أعضاء في اﻷمم المتحدة، للاشتراك في الانتخاب الذي سيجرى في الجمعية العامة ﻷعضاء المحكمة بنفس الطريقة التي تشترك بها الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Firstly, in accordance with General Assembly resolution 264 (III) of 8 October 1948, a State which is a party to the Statute of the International Court of Justice but not a Member of the United Nations shall participate in the General Assembly in electing the members of the Court in the same manner as the States Members of the United Nations. UN أولا، وفقا لقرار الجمعية العامة ٢٦٤ )د - ٣( المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٤٨، أي دولة طرف في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية ولكنها ليست عضواً في اﻷمم المتحدة، تشارك في الجمعية العامة في انتخاب أعضاء المحكمة بنفس الطريقة التي تشارك بها الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    We believe they are a very well balanced reflection of the various positions held by Member States in our recent consultations. UN ونؤمن بأن القرارين يمثلان انعكاسا متوازنا للغاية لمختلف المواقف التي تمسكت بها الدول الأعضاء في المشاورات التي أجريناها في الآونة الأخيرة.
    Since multilateralism was necessary in order to implement the commitments undertaken by Member States in the Millennium Declaration, divisiveness over public information policies and practices could not be justified. UN ومن رأيه أنه لما كانت التعددية مطلوبة من أجل تنفيذ الالتزامات التي اضطلعت بها الدول الأعضاء في الإعلان بشأن الألفية، فإنه لا مبرر للخلاف حول سياسات وممارسات الإعلام.
    The secretariat had not been instructed to stop any work, and the statements made by Member States in the Commission had provided the secretariat with guidance. UN وأضاف أنه لم يتم توجيه تعليمات إلى الأمانة لوقف أي عمل من أعمالها وأن البيانات التي أدلت بها الدول الأعضاء في اللجنة قد قدمت التوجيه إلى الأمانة.
    The secretariat had not been instructed to stop any work, and the statements made by Member States in the Commission had provided the secretariat with guidance. UN وأضاف أنه لم يتم توجيه تعليمات إلى الأمانة لوقف أي عمل من أعمالها وأن البيانات التي أدلت بها الدول الأعضاء في اللجنة قد قدمت التوجيه إلى الأمانة.
    It should be reiterated that the MDGs were not meant to replace the commitments undertaken by Member States at a series of United Nations conferences in the 1990s. UN وينبغي التأكيد من جديد على أنه لم يُقصد بالأهداف الإنمائية للألفية أن تحل محل الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأعضاء في مجموعة من مؤتمرات الأمم المتحدة في فترة التسعينات من القرن الماضي.
    The Mid-term Review proves to be a useful tool to assess the implementation of commitments adopted by Member States at UNCTAD X as well as to respond in a timely fashion to the new concern of Governments. UN ويثبت استعراض منتصف المدة أنه أداة مفيدة لتقييم تنفيذ الالتزامات التي التزمت بها الدول الأعضاء في الدورة العاشرة للأونكتاد، وكذلك للاستجابة للشواغل الجديدة للحكومات في الوقت المناسب.
    The Committee looks forward to the assistance of the Monitoring Team with its analysis of noncompliance by collating information collected from Member States and submitting case studies, both on its own initiative and at the Committee's request, as well as by presenting recommendations, which could be used by Member States to assist them with the implementation of the sanctions. UN وتتطلع اللجنة إلى المساعدة من فريق الرصد في تحليل حالات عدم الامتثال وذلك بجمع المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء وقيامه، من تلقاء نفسه أو بناء على طلب اللجنة، بتقديم دراسات إفرادية، وكذلك بتقديم توصيات يمكن أن تستعين بها الدول الأعضاء في تنفيذ الجزاءات.
    The Committee looks forward to the assistance of the Monitoring Team with its analysis of non-compliance by collating information collected from Member States and submitting case studies, both on its own initiative and at the Committee's request, as well as by presenting recommendations, which could be used by Member States to assist them with the implementation of the sanctions. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي المساعدة من فريق الرصد في تحليلها لحالات عدم الامتثال عن طريق مقارنة المعلومات التي يتم جمعها من الدول الأعضاء وتقديم دراسات إفرادية، سواء من تلقاء نفسه أو بناء على طلب اللجنة، فضلا عن تقديم توصيات يمكن أن تستعين بها الدول الأعضاء في تنفيذ الجزاءات.
    Contributions: resources entrusted to UNDP by States members of the United Nations and other entities. UN المساهمات: الموارد التي عهدت بها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus