"بها المؤتمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • by the Conference
        
    • the CD
        
    • which the Conference
        
    • for the Conference
        
    • how the Conference
        
    • the Conference's
        
    • the World Conference
        
    The findings in the Global Chemical Outlook report may be used to provide policy guidance for the development of recommendations on areas of work to be undertaken by the Conference. UN ويمكن استخدام ما يتوصل إليه تقرير التوقعات العالمية للمواد الكيميائية من نتائج لأجل توفير التوجيهات السياساتية لبلورة توصيات بشأن مجالات العمل التي سيضطلع بها المؤتمر.
    In 1991 and 1996, the Special NGO Committee on Disarmament (Geneva) made suggestions for the development of closer relations between the Conference and non-governmental organizations active in the field, with the aim of helping such organizations to obtain a better appreciation of the work being done by the Conference and difficulties to be overcome. UN وفي عامي ١٩٩١ و ١٩٩٦ قدمت اللجنة الخاصة للمنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح في جنيف اقتراحات ﻹقامة علاقات أوثق بين المؤتمر والمنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان، وذلك بهدف مساعدة تلك المنظمات على إحراز قدر أكبر من اﻹدراك لﻷعمال التي يقوم بها المؤتمر والصعوبات التي ينبغي تذليلها.
    The Executive Secretary of the UNFCCC secretariat will make a statement on the tasks to be undertaken by the Conference. UN ٨- سيُدلي اﻷمين التنفيذي ﻷمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ ببيان عن المهام التي سيضطلع بها المؤتمر.
    We need to break the stalemate of the CD. UN إننا بحاجة إلى كسر حالة الجمود التي يمر بها المؤتمر.
    Or it may also be that some of the ways in which the Conference operates are hampering our work. UN وقد يكون السبب أيضاً أن بعض الأساليب التي يعمل بها المؤتمر تعيق عملنا.
    We are aware of the great responsibility that is attached to this task, especially at this critical moment for the Conference. UN ونحن ندرك المسؤولية الكبيرة المرتبطة بهذه المهمة، ولا سيما في هذه اللحظة الحرجة التي يمر بها المؤتمر.
    how the Conference handles this issue will affect its future role as well as the future of multilateral arms control. UN والطريقة التي يتناول بها المؤتمر هذه المسألة سوف تؤثر على دوره المقبل وكذلك على مستقبل الحد المتعدد الأطراف للأسلحة.
    One can see both negative and positive elements in the Conference's activities during the 2002 session. UN فالمرء يمكنه أن يرى عناصر سلبية وأخرى إيجابية في الأنشطة التي اضطلع بها المؤتمر خلال دورة عام 2002.
    The annual report to the fifty-seventh session of the General Assembly of the United Nations, as adopted by the Conference on 12 September 2002, is transmitted by the President on behalf of the Conference on Disarmament. UN 46 - ويحيل الرئيس، نيابة عن مؤتمر نزع السلاح، هذا التقرير السنوي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السابعة والخمسين بالصيغة التي اعتمده بها المؤتمر في 12 أيلول/ سبتمبر 2002. أندرياس زابو
    As one of those special coordinators, I would like to take this opportunity to present a progress report on my consultations with member States, this in pursuit of the mandate given me by the Conference. UN وبصفتي واحداً من هولاء المنسقين الخاصين بودي أن أنتهز هذه الفرصة ﻷقدم تقريراً مرحلياً عن مشاوراتي مع الدول اﻷعضاء، وذلك عملاً بالولاية التي أناطني بها المؤتمر.
    The systematic process recommended by the Conference on Technical Cooperation among Developing Countries has not been followed in any region. However, regional organizations have proliferated, motivated by economic and political aims. UN ورغم أن العملية المنهجية التي أوصى بها المؤتمر المعني بالتعاون فيما بين البلدان النامية، لم تتبع، في أي منطقة من المناطق، فقد تضاعف عدد المنظمات الإقليمية بدافع من أهداف اقتصادية وسياسية.
    The main responsibilities of the Executive Committee are to prepare a biennial programme of regional and international cooperation concerning statistical matters to be presented to the regular conference, to follow up the implementation of the agreements and carry out the tasks assigned by the Conference, and to decide on the substantive documentation to be presented to the Conference. UN والمسؤوليات الرئيسية للجنة التنفيذية هي إعداد برنامج لفترة السنتين للتعاون الإقليمي والدولي فيما يتعلق بالمسائل الإحصائية المقرر عرضها على المؤتمر العادي، والقيام بأعمال المتابعة بشأن تنفيذ الاتفاقات وبالمهام التي يعهد بها المؤتمر إليها، والبت في الوثائق الفنية التي ستعرض على المؤتمر.
    38. The annual report to the fifty-fifth session of the General Assembly of the United Nations, as adopted by the Conference on 21 September 2000, is transmitted by the President on behalf of the Conference on Disarmament. UN 38- ويحيل الرئيس نيابة عن مؤتمر نزع السلاح هذا التقرير السنوي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الخامسة والخمسين بالصيغة التي اعتمده بها المؤتمر في 21 أيلول سبتمبر 2000.
    40. The annual report to the fifty-fourth session of the General Assembly of the United Nations, as adopted by the Conference on 7 September 1999, is transmitted by the President on behalf of the Conference on Disarmament. UN 40- ويحيل الرئيس نيابة عن مؤتمر نزع السلاح هذا التقرير السنوي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الرابعة والخمسين بالصيغة التي اعتمده بها المؤتمر في 7 أيلول سبتمبر 1999.
    50. The annual report to the fifty-third session of the General Assembly of the United Nations, as adopted by the Conference on 8 September 1998, is transmitted by the President on behalf of the Conference on Disarmament. UN ٠٥- ويحيل الرئيس نيابة عن مؤتمر نزع السلاح التقرير السنوي إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثالثة والخمسين، بالصيغة التي اعتمده بها المؤتمر في ٨ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١.
    h) Any preparatory work done by the Conference on the agenda of the following year. UN )ح( أي أعمال تحضيرية يقوم بها المؤتمر بشأن جدول أعمال السنة التالية.
    But as far as we can see it is the only mechanism that could lead to a consensus on how the CD should deal with nuclear disarmament at this stage. UN ولكنه يعتبر، في رأينا، الآلية الوحيدة القادرة على المضي قدماً صوب التوصل إلى توافق في الآراء حول الكيفية التي ينبغي أن يتناول بها المؤتمر قضية نزع السلاح النووي في هذه المرحلة.
    We noted yesterday the remarkable speed with which the CD managed to identify a Special Coordinator on APLs, and we congratulate the Australian delegation on the appointment of Ambassador Campbell. UN وقد لاحظنا باﻷمس السرعة المنقطعة النظير التي عين بها المؤتمر منسقاً خاصاً معنياً بمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، ونحن نهنئ وفد استراليا على تعيين السفير كامبل.
    Notwithstanding the difficult times which the Conference is currently experiencing, I believe in its potential and its future. UN وعلى الرغم من الظروف الصعبة التي يمر بها المؤتمر حالياً فإني أؤمن بقدرته وبمستقبله.
    We are fully aware that at the difficult juncture at which the Conference finds itself, the responsibility and burden of your office are particularly heavy. UN إننا نعي تماما الثقل الخاص لمسؤولية وعبء منصبكم في هذه المرحلة الصعبة التي يمر بها المؤتمر.
    As part of the organization of work for the next session there is a request for the Chairman to prepare a paper containing a list of substantive subjects and issues as a guidance for the Conference. UN وكجزء من تنظيم اعمال الدورة المقبلة، هناك طلب موجه الى الرئيس ﻹعداد وثيقة تتضمن قائمة بالمواضيع والمسائل الموضوعية ليسترشد بها المؤتمر.
    This, after all, is how the Conference works. UN وعلى أية حال، هذه هي الطريقة التي يعمل بها المؤتمر.
    This terminology stems from the Conference's uniqueness in the multilateral disarmament arena. UN وهذه المصطلحات نابعة من الفرادة التي يتميز بها المؤتمر في ميدان نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    The key message of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance is as relevant today as when it was adopted. UN فالرسالة الرئيسية التي بعث بها المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، لا تزال وجيهة اليوم مثلما كانت وجيهة يوم اعتمادها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus