"بها المنظومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the system
        
    • SELA
        
    • system has
        
    • by the system
        
    • the system's
        
    • the United Nations system's
        
    The Secretary-General has given us a candid and lucid catalogue of the principal activities of the system. UN فلقد أعطانــا اﻷمين العــام صــورة دقيقة ومشرقة لﻷنشطة الرئيسية التي تقوم بها المنظومة.
    This has been reflected in many activities of the system, some of which are highlighted below. UN وانعكس ذلك في العديد من الأنشطة التي تضطلع بها المنظومة. وقد جرى تناول بعضها أدناه.
    At the country level, some initiatives for joint funding of support units for activities of the system have already been taken. UN وقد اتخذت بالفعل على الصعيد القطري بعض المبادرات للتمويل المشترك لوحدات دعم اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظومة.
    The plan is structured around the activities of the system to mainstream a gender perspective in all of its activities as well as in relation to each of the 12 critical areas of concern outlined in the Platform for Action. UN وتقوم الخطة على الأنشطة التي تضطلع بها المنظومة بغية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع أنشطتها وكذلك فيما يتصل بكل من مجالات الاهتمام الحاسمة المجملة في منهاج العمل وعددها 12 مجالا.
    The operational activities of the system deserve particular attention in order to maintain the advocacy role and credibility of the system as a source of neutral advice. UN وتستحق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها المنظومة أن تحظى بعناية خاصة للحفاظ على الدعوة والمصداقية اللذين يميزان المنظومة كمصدر لإسداء المشورة بصورة محايدة.
    It is noteworthy, however, that the continued growth of the number of special funding arrangements within the United Nations structure represents an ongoing dilution of the multilateral characteristics of the system as a whole. UN ولكن تجدر الإشارة إلى أن النمو المتواصل لعدد ترتيبات التمويل الخاصة ضمن هيكل منظومة الأمم المتحدة يمثّل تمييعا متواصلا لخصائص تعدد الأطراف التي تتميّز بها المنظومة ككل.
    While the existence of possibly overlapping mandates and programmes could not be excluded, the Commission considered, nonetheless, that the purpose of coordination should be to promote the complementarities of the various activities of the system while avoiding duplication as much as possible. UN ورغم عدم إمكانية استبعاد وجود تداخل محتمل بين الولايات والبرامج، فإن اللجنة رأت مع ذلك أن الغرض من التنسيق ينبغي أن يكون تشجيع أوجه التكامل بين مختلف اﻷنشطة التي تقوم بها المنظومة مع تفادي الازدواجية قدر اﻹمكان.
    In the view of the Inspector, the mass media have not been made sufficiently aware of the extensive activities of the system in the field of development, the implementation of projects and their impact on the quality of life of recipients. UN ويرى المفتش أن وسائط اﻹعلام لم تحط علما على النحو الكافي باﻷنشطة الواسعة النطاق التي تضطلع بها المنظومة في ميدان التنمية، وبتنفيذ المشاريع وأثرها على أحوال معيشة المستفيدين.
    In this regard, it will be particularly important to consider how to strengthen linkages between the normative work and the operational activities of the system. UN وفي هذا الصدد، سيكون من المهم بشكل خاص النظر في كيفية تعزيز الصلات بين أعمال وضع المعايير والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها المنظومة.
    A senior consultant prepared an inventory and a review of current training programmes of the system in operational activities, as well as an identification of training needs which could be met through a common programme. UN وقام أحد كبار الخبراء الاستشاريين بإعداد قائمة حصرية ببرامج التدريب الراهنة التي تضطلع بها المنظومة في إطار اﻷنشطة التنفيذية، وباستعراض لهذه البرامج. كما حدد الاحتياجات التدريبية التي يمكن تلبيتها من خلال برنامج مشترك.
    The Committee will consider and monitor measures to enhance the programming, implementation and cost-effectiveness of the operational activities of the system and prepare recommendations and policy options for consideration by ACC, in response to requests by relevant intergovernmental bodies. UN وتنظر اللجنة الاستشارية في التدابير الرامية إلى تعزيز برمجة اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها المنظومة وتنفيذها وفعاليتها من حيث التكلفة ورصد تلك التدابير، وإعداد توصيات وخيارات متعلقة بالسياسة كي تنظر فيها لجنة التنسيق اﻹدارية، استجابة لطلبات تقدمها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    A senior consultant prepared an inventory and a review of current training programmes of the system in operational activities and an identification of training needs which could be met through a common programme. UN وقام أحد كبار الخبراء الاستشاريين بإعداد قائمة حصرية ببرامج التدريب الراهنة التي تضطلع بها المنظومة في مجال اﻷنشطة التنفيذية، وباستعراض لهذه البرامج، كما حدد الاحتياجات التدريبية التي يمكن تلبيتها من خلال برنامج مشترك.
    In the same context, ACC welcomes the Council's initiative to meet with the heads or representatives of individual agencies or clusters of agencies, so that the Council can be apprised in a timely way of policy developments in various areas of the work of the system that are relevant to its system-wide Charter responsibilities. UN وترحب لجنة التنسيق الإدارية في الوقت ذاته بمبادرة المجلس للاجتماع مع رؤساء وممثلي فرادى الوكالات والوكالات الفرعية حتى يمكن إطلاع المجلس في الوقت المناسب على التطورات المتعلقة بالسياسة في مختلف مجالات عمل المنظومة ذات الصلة بالمسؤوليات التي تضطلع بها المنظومة وفقا للميثاق.
    They agree with the need for the elaboration by CCPOQ of system-wide guidance on the collaboration at the field level of country teams with the business sector in the broad context of operational activities of the system. UN ويوافقون على ضرورة قيام اللجنة الاستشارية بإعداد توجيه على نطاق المنظومة بشأن تعاون الأفرقة القطرية، على الصعيد الميداني، مع قطاع الأعمال التجارية في السياق العام للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها المنظومة.
    Operational activities of the system should support national reforms that create an enabling environment for investment and other economic activities, identifying the necessary changes to regulatory frameworks and supporting institutional capacity-building. UN وينبغي أن تدعم اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها المنظومة اﻹصلاحات الوطنية التي تهيئ بيئة مواتية للاستثمار واﻷنشطة الاقتصادية اﻷخرى، عن طريق تحديد التغييرات الضرورية في اﻷطر التنظيمية ودعم بناء القدرات المؤسسية.
    Furthermore, the Council provides overall guidance and coordination to the funds and programmes and to the operational work of the system at the country level, a role which should also be progressively geared towards advancing the integrated implementation of conference outcomes. UN كما يقدم المجلس التوجيه والتنسيق عموما إلى صناديق المنظومة وبرامجها وإلى الأعمال التنفيذية التي تضطلع بها المنظومة على الصعيد القطري، وهو دور ينبغي توجيهه تدريجيا نحو العمل على التنفيذ المتكامل لنتائج المؤتمرات.
    56. Despite those efforts, the environmental dimension still remains somewhat separate from the economic and social activities of the system. UN 56- وعلى الرغم من هذه الجهود، ما زال البُعد البيئي منفصلا إلى حد ما عن الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها المنظومة.
    In addition, it provided financing for SELA technical assistance activities. UN وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تمويلا إلى أنشطة المساعدة التقنية التي تضطلع بها المنظومة.
    First, it is an occasion to examine how the system has aligned country operations with the Declaration. UN وهو أولا، مناسبة لدراسة الطريقة التي أحدثت بها المنظومة تساوقا بين العمليات القطرية وبين الإعلان.
    Problems also arise because of the difficulties of disaggregation of resources related to women's issues in a large number of projects and programmes carried out by the system. UN وتثور مشاكل أيضا بسبب مصاعب تفصيل الموارد المتصلة بمسائل المرأة في عدد كبير من المشاريع والبرامج التي تضطلع بها المنظومة.
    A set of principles11 was adopted to provide an initial framework for the system's capacity-building activities for development. UN وقد اعتُمدت مجموعة من المبادئ() لتوفير إطار أولي لأنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها المنظومة من أجل التنمية.
    In 2004, the General Assembly in its resolution 59/250 on the triennial comprehensive policy review of operational activities for development set out a road map for organizations of the United Nations system, both collectively and individually, to enhance the United Nations system's development cooperation activities. UN وفي عام 2004، وضعت الجمعية العامة في قرارها 59/250، المتعلق بالاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، خريطة طريق لتقوم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، إما جماعيا أو فرديا، بتعزيز أنشطة التعاون الإنمائي التي تضطلع بها المنظومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus