The time-frames outlined in the Sharm el-Sheikh Memorandum are ambitious but realistic, provided there is a continued commitment to them by the parties. | UN | واﻷطر الزمنية المحددة في مذكرة شرم الشيخ طموحة إلا أنها واقعية شريطة أن تلتزم بها اﻷطراف التزاما متواصلا. |
He/she will be accountable directly to the COP for the implementation of its policies and programme of work and for the use of monies contributed by the parties. | UN | وسيكون مسؤولا مباشرة أمام مؤتمر اﻷطراف عن تنفيذ سياسات المؤتمر وبرنامج عمله وعن استخدام اﻷموال التي تسهم بها اﻷطراف. |
The ease with which mines can be obtained by the parties involved is one of the factors impeding a peaceful solution to these problems. | UN | إن السهولة التي يحصل بها اﻷطراف المشتركون في صراعات على اﻷلغام، هي أحد العوامل التي تعرقل الحل السلمي لهذه المسائل. |
The Committee had analysed official data reported or submitted by Parties for the purposes of the required analyses. | UN | وقد حللت اللجنة البيانات الرسمية التي أفادت بها الأطراف أو قدمتها بغرض إجراء التحليلات المطلوبة. |
Noting with appreciation the roles played by Parties and others, especially Brazil as lead country, in the preparation of the revised technical guidelines on the environmentally sound management of used tyres, | UN | إذ يأخذ علماً مع التقدير بالأدوار التي اضطلعت بها الأطراف وغيرها وخاصة البرازيل بوصفها البلد الرئيسي في إعداد المبادئ التوجيهية التقنية المنقحة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة، |
views from Parties on THE NATURE OF socio-economic and environmental impacts | UN | ثالثاً - وجهات النظر التي تقدمت بها الأطراف بشأن طبيعة التأثيرات الاجتماعية الاقتصادية والبيئية |
The European Union will fully support OSCE in carrying out the tasks entrusted to it by the parties to the Dayton Peace Agreement. | UN | وسيؤيد الاتحاد اﻷوروبي تأييدا تاما منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في اضطلاعها بالمهام التي أناطتها بها اﻷطراف في اتفاق سلام دايتون. |
In addition, the secretariat suggests that there is a need to analyse how methods have been applied by the parties in national communications. | UN | باﻹضافة إلى ذلك تشير اﻷمانة إلى أن هناك حاجة لتحليل الكيفية التي طبقت بها اﻷطراف المناهج في البلاغات الوطنية. |
Third, their monitoring mechanism reinforces and assists advocacy efforts by the parties concerned. | UN | وثالثا، أن آلية رصدها تعزز الجهود التي تضطلع بها اﻷطراف المعنية في مجال الدعوة وتساعدها. |
● the Convention secretariat will respond to policy guidance from the COP and its head will be accountable to the COP for the implementation of mandated activities and for the use of moneys contributed by the parties. | UN | ● ستعمل أمانة الاتفاقية وفقا للتوجيهات السياسية التي سيقدمها مؤتمر اﻷطراف وسيكون رئيسها مسؤولا أمام المؤتمر عن تنفيذ اﻷنشطة الموكولة اليها وعن استخدام اﻷموال التي سيساهم بها اﻷطراف. |
14. In summary, the moneys contributed by the parties would be lodged in one or more trust funds, as needed. | UN | ٤١ - فإجمالا، ستودع المبالغ التي سيساهم بها اﻷطراف في صندوق استئماني أو أكثر، حسب الاقتضاء. |
Of course, we cannot brush aside the arguments advanced by the parties, but if, together and with political will, we can look to the future without becoming overly mired in the past, a positive solution to the problem can surely be found. | UN | بطبيعة الحال، لا يسعنا أن نتجاهل الحجج التي دفعت بها اﻷطراف في النزاع، ولكننا إذا كنا قد نظرنا إلى المستقبل سويا وبإرادة سياسية، دون الخوض في مستنقع الماضي، فسنتمكن بكل تأكيد من التوصل إلى حل إيجابي. |
The need to increase transparency has been expressed by stakeholders, recognized by Parties and taken on as a key priority of the Board. | UN | والحاجة إلى زيادة الشفافية هي حاجة أعرب عنها أصحاب المصلحة واعترفت بها الأطراف وأدرجها المجلس ضمن أولوياته الرئيسية. |
Examples of capacity-building activities being carried out by Parties include: | UN | ومن الأمثلة على أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها الأطراف حالياً ما يلي: |
The text reflects the input and comments made by Parties at the meetings on 17 and 18 December 2009. | UN | ويبين النص الآراء والتعليقات التي أدلت بها الأطراف في الاجتماعين المعقودين في 17 و18 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Review progress of the work programme and agree, if required, and subject to availability of funding, to hold additional workshops recommended by Parties. | UN | :: تستعرض التقدم المحرز في برنامج العمل وتوافق، عند الاقتضاء، ورهناً بتوافر التمويل، على تنظيم حلقات عمل إضافية توصي بها الأطراف. |
The database primarily focuses on projects and activities which have been undertaken by Parties to enhance technology transfer. | UN | وتركز قاعدة البيانات في المقام الأول على المشاريع والأنشطة التي اضطلعت بها الأطراف لتعزيز عملية نقل التكنولوجيا. |
Status of information reported by Parties in the annual inventory submissions, 1996 22 | UN | حالة المعلومات التي أبلغت بها الأطراف في قوائم الجرد السنوية، 1996 29 |
Views from Parties on new modalities and procedures to address environmental impacts | UN | جيم - وجهات النظر التي تقدمت بها الأطراف بشأن الطرائق والإجراءات الجديدة لتناول التأثيرات البيئية |
The level of detail of reporting varied considerably, in most cases depending on the comprehensiveness of Parties' activities in these areas. | UN | وتباينت البلاغات إلى حد كبير من حيث التفاصيل الواردة فيها، وذلك في معظم الحالات بحسب شمولية الأنشطة التي تضطلع بها الأطراف في هذه المجالات. |
Whether the lofty goals contained in the Pact make a real difference will be measured more by the follow-on action of the parties than by the words in the document. | UN | إذ ستقاس قدرة تلك الأهداف السامية الواردة في الميثاق على إحداث فرق حقيقي بإجراءات المتابعة التي تقوم بها الأطراف لا بالكلام الوارد في الوثيقة. |
The written pleadings in each case (in the format in which the parties produce them) are published by the Court after the end of the proceedings, in the series Pleadings, Oral Arguments, Documents. | UN | وتنشر المحكمة وثائق كل قضية (بالشكل الذي قدمته بها الأطراف) بعد انتهاء إجراءات الدعوى في سلسلة " المذكرات والمرافعات الشفوية والوثائق " Pleadings, Oral Arguments, Docments. |
Only procedural questions which the parties had not previously taken up could be considered in that context. | UN | فلا يمكننا في هذا اﻹطار معالجة إلا المسائل اﻹجرائية التي لم يفكر بها اﻷطراف مسبقا. |