Norway condemned the nuclear testing and missile test carried out by the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وتدين النرويج التجارب النووية وتجربة القذائف التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Further study of these suspected activities by the Democratic People's Republic of Korea should be conducted for a more thorough understanding of the facts. | UN | وينبغي مواصلة دراسة هذه الأنشطة المشبوهة التي تقوم بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، لتحسين فهم هذه الوقائع. |
98. A general veil of secrecy obscures the financial activities of the Democratic People's Republic of Korea. | UN | 98 - ويحجب ستار من السرية بصفة عامة الأنشطة المالية التي تضطلع بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
It is regularly amended, thus becoming more compliant with the international commitments undertaken by the Republic of Armenia; | UN | ويجري تعديله بانتظام، وبالتالي يزداد امتثالاً للالتزامات الدولية التي تعهدت بها جمهورية أرمينيا؛ |
Some military exercises undertaken by the Republic of Argentina have also included live firing out to sea. | UN | وتشتمل أيضا بعض المناورات العسكرية التي تقوم بها جمهورية الأرجنتين على إطلاق الذخيرة الحية باتجاه عرض البحر. |
In this context, Iceland strongly condemned the recent nuclear test carried out by the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وفي هذا السياق، أدانت أيسلندا التجربة النووية الأخيرة التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
The EU strongly condemns the announcement of a test of a nuclear explosive device by the Democratic People's Republic of Korea. | UN | ويدين الاتحاد الأوروبي بقوة الإعلان عن تجربة التفجير النووي التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
The issue of abductions by the Democratic People's Republic of Korea poses a serious challenge to human dignity. | UN | وتشكل مسألة عمليات الاختطاف التي تقوم بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تحديا خطيرا لكرامة الإنسان. |
It had identified abductions carried out by the Democratic People's Republic of Korea in foreign countries, including Japan. | UN | وقد حددت اللجنة عمليات الخطف التي تقوم بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في البلدان الأجنبية، بما في ذلك اليابان. |
They also noted the Council's timely response to the nuclear test of the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وأشاروا أيضاً إلى رد المجلس في الوقت المناسب على التجربة النووية التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Her country strongly condemned the nuclear and missile tests carried out by the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وأردفت قائلة إن بلدها يدين بقوة التجارب النووية والصاروخية التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
The cynical attempt by the Democratic People's Republic of Korea to jeopardize those relations is utterly futile; it will not succeed. | UN | والمحاولة المشؤومة التي تقوم بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتعريض هذه العلاقات للخطر تعد محاولة تافهة لا سبيل الى نجاحها. |
During the discussion, many Council members underlined that the provocations of the Democratic People's Republic of Korea undermined the peace and security of the region and that such provocations were not acceptable. | UN | وشدد العديد من أعضاء المجلس، أثناء المناقشات، على أن الاستفزازات التي تقوم بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تقوض السلم والأمن في المنطقة وأن تلك الاستفزازات هي أعمال غير مقبولة. |
The Coalition strongly condemned the nuclear tests carried out by the Democratic People's Republic of Korea in violation of its obligations under the relevant Security Council resolutions. | UN | ويدين الائتلاف بشدة التجارب النووية التي قامت بها جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية في انتهاك لالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
The third report concerned an alleged attempt by the Democratic People's Republic of Korea to acquire beef and bus parts from a supplier based in a Member State. | UN | ويتعلق التقرير الثالث بمحاولة مزعومة قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لشراء لحوم الأبقار وقطع غيار الحافلات من مورِّد يعمل في إحدى الدول الأعضاء. |
Members of the Council condemned the launch made by the Democratic People's Republic of Korea, which used ballistic missile technology, and the nuclear test, and stressed the need for the Council to take a firm stance. | UN | وأدان أعضاء المجلس عملية الإطلاق التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مستخدمة تكنولوجيا القذائف التسيارية، والتجربة النووية، وشددوا على ضرورة أن يتخذ المجلس موقفاً صارماً. |
It is yet another attempt by the Republic of Croatia to prejudge the position of the Council on the final solution of the issue. | UN | وهذه محاولة أخرى تقــوم بها جمهورية كرواتيا لاستباق موقف المجلس بشأن الحل النهائي للمسألة. |
The introduction of restrictive measures shall be based on the international obligations undertaken by the Republic of Hungary. | UN | وسوف يستند تطبيق التدابير المشددة إلى الالتزامات الدولية التي تعهدت بها جمهورية هنغاريا. |
The Mine Action Centre of the Republic of Serbia (SMAC) provides updated information on the mine situation and activities undertaken by the Republic of Serbia. | UN | ويقدم مركز مكافحة الألغام التابع لجمهورية صربيا معلومات محدثة عن حالة الألغام والأنشطة التي تضطلع بها جمهورية صربيا. |
Protesting against these actions by the Republic of Armenia, we address an urgent appeal to the Heads of States to: | UN | وإذ نحتج على اﻷعمال التي قامت بها جمهورية أرمينيا، فنحن نتقدم بنداء عاجل الى رؤساء الدول للقيام بما يلي: |
193. The Committee takes note of the violent political unrest that has plagued the Republic of the Congo intermittently since its independence. | UN | 193- تحيط اللجنة علماً بالاضطرابات السياسية العنيفة التي نكبت بها جمهورية الكونغو من حين إلى آخر منذ استقلالها. |