"بها عدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • by several
        
    • by various
        
    • her several
        
    • her for several
        
    • her a few
        
    • it a couple of
        
    • by a number
        
    Other paragraphs referred to laws and agencies introduced by several cantons and cities but failed to mention what practical results had been achieved. UN وذكر أن فقرات أخرى أشارت إلى قوانين ووكالات أخذت بها عدة كانتونات ومدن لكنها لم تشر إلى النتائج العملية التي حققتها.
    The Working Group also considered specific proposals put forward by several Parties. UN ونظر الفريق العامل أيضاً في مقترحات محدّدة تقدّمت بها عدة أطراف.
    We also endorse the requests made by several delegations for an official interpretation of rules 18 and 19. UN كما نؤيد المطالب التي تقدمت بها عدة وفود من أجل تفسير رسمي للمادتين 18 و19.
    4. This report contains a summary of the statements by various representatives of delegations attending the working group. UN ٤- ويتضمن هذا التقرير ملخصاً للبيانات التي أدلى بها عدة ممثلين للوفود التي حضرت جلسات الفريق العامل.
    When I attempted to contact her several times earlier in the day, my calls went unreturned. Open Subtitles عندما حاولت الإتصال بها عدة مرات مبكرًا اليوم لم ترد علي مكالماتي
    Consequently, management of coral reefs is usually covered by several government departments in most counties. UN ولذلك فإن إدارة الشعاب المرجانية عادة ما تُعنى بها عدة إدارات حكومية في معظم البلدان.
    This is due in part at least to donations by several Governments, non-governmental organizations and national associations. UN وهذا مرده جزئيا على اﻷقل إلى تبرعات تقدمت بها عدة حكومات، ومنظمات غير دولية، ورابطات وطنية.
    Paragraphs 45, 46 and 47 should be retained, as amended by several delegations. UN ودعا إلى الإبقاء على الفقرات 45 و 46 و 47، بالصيغة التي عدلتها بها عدة وفود.
    In this regard, we welcome the initiative by several countries to begin negotiations to regulate the use of cluster munitions. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالمبادرة التي تقدمت بها عدة بلدان للبدء في مفاوضات لتنظيم استخدام الذخائر العنقودية.
    It is worth noting that such activities are being carried out by several thousand young people being paid through a cash-for-work programme. UN وجدير بالذكر أن هذه الأنشطة يقوم بها عدة آلاف من الشبان الذين يتقاضون أجورهم من برنامج الدفع نقدا مقابل القيام بالعمل.
    Denmark highlighted an initiative launched by several countries to help Governments overcome obstacles to ratifying that Convention. UN وسلطت الدانمرك الضوء على مبادرة قامت بها عدة بلدان لمساعدة الحكومات على اجتياز عوائق التصديق على تلك الاتفاقية.
    The debt owed to the Russian Federation by several developing countries is estimated to total about $140 billion, applying the exchange rate regime of the former Soviet Union. UN وتُقدر الديون التي تدين بها عدة بلدان نامية للاتحاد الروسي بنحو ١٤٠ بليون دولار أمريكي، إذا استعمل نظام سعر الصرف الساري في الاتحاد السوفياتي السابق.
    That request was occasioned by statements made by several delegations in the Fifth Committee in 1992, requesting that the results of actuarial valuations of the Fund be presented in dollar terms. UN وكان الداعي إلى هذا الطلب بيانات أدلت بها عدة وفود في اللجنة الخامسة عام ١٩٩٢، تطلب عرض نتائج التقييمات الاكتوارية للصندوق بالدولارات.
    47. The past 18 months have witnessed action by several missions to protect civilians physically. UN 47 - شهدت الأشهر الـ 18 الماضية إجراءات قامت بها عدة بعثات لتوفير حماية مادية للمدنيين.
    Landmark progress towards meeting the objectives set at the special session was being made by several Governments, including those of Bolivia, the Lao People's Democratic Republic, Pakistan and Peru, where illicit cultivation of the opium poppy or the coca bush had been significantly reduced. UN ومن معالم التقدم البارزة في سبيل الوفاء بالأهداف المحددة إبان الدورة الاستثنائية، الخطوات التي تسير بها عدة حكومات، ومنها حكومات باكستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية ، حيث تسنى تحقيق نتائج ملحوظة في خفض زراعة خشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا غير المشروعة.
    Topics related to the approach of the Commission on the Limits of the Continental Shelf to submissions made by coastal States were considered in contributions presented by several members of the Commission in their personal capacities during the first session. UN خلال الدورة الأولى جرى النظر في مواضيع متعلقة بنهج لجنة حدود الجرف القاري إزاء البيان الذي تقدمه الدول الساحلية وذلك في عروض أسهم بها عدة أعضاء في اللجنة بصفتهم الشخصية.
    The long list of proposals submitted by several delegations at the thirty-ninth session of the Committee for Programme and Coordination to amend the fascicle was ample proof that the provisions of programme 26 in the medium-term plan had not been reflected. UN وكانت القائمة الطويلة بالمقترحات التي تقدمت بها عدة وفود في الدورة التاسعة والثلاثين للجنة البرنامج والتنسيق لتعديل الملزمة دليلا كافيا على عدم انعكاس أحكام البرنامج 26 من الخطة المتوسطة الأجل.
    The Office of Internal Oversight Services made proposals to the Committee for Programme and Coordination for a pilot thematic evaluation intended to provide a systematic review of the activities carried out by several programmes of the Organization sharing common purposes. UN وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية مقترحات إلى لجنة البرنامج والتنسيق من أجل إجراء تقييم مواضيعي رائد يستهدف تقديم استعراض منهجي للأنشطة التي تضطلع بها عدة برامج في المنظمة تسعى إلى تحقيق مقاصد مشتركة.
    In addition, other training activities have been carried out by various divisions of FAO, and guidelines, manuals and a video have been developed to promote a gender-sensitive participatory nutrition approach. UN وبالإضافة إلى ذلك، اضطلع بأنشطة تدريبية أخرى قامت بها عدة شعب في منظمة الأغذية والزراعة، ووضعت مبادئ توجيهية وكتيبات وأشرطة فيديو للتشجيع على معالجة مشكلة التغذية معالجة تقوم على المشاركة وتراعي الفوارق بين الجنسين.
    I've called her several times on her cellphone, but she didn't pick up. Open Subtitles لقد اتصلت بها عدة مرات على هاتفها . لكنها لم ترد
    Those who took care of her for several months advised her to leave Iran. UN وقد نصحها أولئك الذين اعتنوا بها عدة أشهر بمغادرة إيران.
    Look, I hooked up with her a few times, but she was obsessed with Warren. Open Subtitles انظر, اجتمعت بها عدة مرات و لكنها كانت مهووسة بوارن
    I did it a couple of times because I needed the money. Open Subtitles انا قمت بها عدة مرت لإني كنت في حاجة للمال
    19. The documents supplied by a number of Arab States on their achievements are enclosed in a separate document. The most important points are summarized below. UN إن الوثائق التي وافتنا بها عدة دول عربية حول إنجازاتها مرفقة في وثيقة منفصلة، وقد رأيت أن أوجز هنا أهم ما ورد فيها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus