"بها على جميع المستويات" - Traduction Arabe en Anglais

    • at all levels
        
    El Salvador's commitment to the fight against terrorism had guided its activities at all levels. UN وأضاف أن السلفادور تسترشد بالتزامها بمكافحة الإرهاب في الأنشطة التي تضطلع بها على جميع المستويات.
    The Government therefore had responsibility for setting standards and ensuring compliance at all levels. UN ولذلك فإن مسؤولية الحكومة هي وضع المعايير وضمان الالتزام بها على جميع المستويات.
    The present report provides information on the commemorative activities and initiatives undertaken at all levels to achieve the objectives of the Year. UN ويقدم التقرير معلومات عن الأنشطة والمبادرات الاحتفالية المضطلع بها على جميع المستويات سعيا إلى تحقيق أهداف السنة.
    Rather it remains the Central authorities' responsibility to ensure implementation and compliance at all levels across the State. UN ويظل بالأحرى من مسؤولية السلطات المركزية ضمان الوفاء بهذه الالتزامات والتقيد بها على جميع المستويات على نطاق الدولة.
    " 5. Also decides that activities during the Year, at all levels, shall be guided, inter alia, by the following principles: UN " ٥ - تقرر أيضا أن تسترشد اﻷنشطة المضطلع بها على جميع المستويات خلال تلك السنة، في جملة أمور، بالمبادئ التالية:
    They were convinced that the special session would provide an opportunity to explore new strategies and to enhance efforts at all levels to combat the illicit production, sale, traffic, distribution of and demand for narcotic drugs and psychotropic substances. UN وهي على اقتناع بأن هذه الدورة ستساعد على استكشاف استراتيجيات جديدة وستعطي دفعة لجهود المكافحة المضطلع بها على جميع المستويات لمكافحة اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والاتجار بها وتوزيعها وطلبها.
    The objectives of those workshops will be to gain a better understanding of legislative patterns, judicial practices and policies in different regions, to discuss the state of implementation of the prohibition of incitement in conformity with international standards and to identify possible action at all levels. UN وستهدف حلقات العمل تلك إلى اكتساب فهم أفضل للأنماط التشريعية والممارسات والسياسات القضائية في مختلف المناطق، ومناقشة حالة تنفيذ الحظر المفروض على التحريض وفقا للمعايير الدولية، وتحديد الإجراءات الممكن القيام بها على جميع المستويات.
    W. Energy planning and policies at all levels: promoting direct public action and improving the legal and administrative context for successfully engaging the private sector and civil society; UN ثاء - تخطيط الطاقة والسياسات المتعلقة بها على جميع المستويات: تشجيع العمل المباشر العام وتحسين السياق القانوني والإداري لإشراك القطاع الخاص والمجتمع المدني بنجاح؛
    (a) Further integration of the promotion and protection of the right to development in global partnerships for development and, as appropriate, in the policies and operational activities of relevant actors at all levels UN (أ) زيادة إدماج تعزيز الحق في التنمية وحمايته في الشراكات العالمية من أجل التنمية، وإدراجها، حسب الاقتضاء، في سياسات الأطراف الفاعلة المعنية والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها على جميع المستويات
    (a) The P-5 post would be utilized to enhance the capacity of the Division to assist the Commission on the Status of Women in monitoring action to be undertaken at all levels to implement the provisions of the Platform, including within the United Nations system, as called for in paragraph 328 of the Platform. UN )أ( ستستخدم الوظيفة من الرتبة ف - ٥ في تعزيز قدرة الشعبة على مساعدة لجنة مركز المرأة على رصد اﻷعمال التي سيضطلع بها على جميع المستويات من أجل تنفيذ أحكام منهاج العمل، بما في ذلك داخل منظومة اﻷمم المتحدة، على نحو ما تقتضيه الفقرة ٣٢٨ من منهاج العمل.
    (c) To increase at all levels the number and proportion of women engaged in industry and related activities in both rural and urban areas in developing countries. UN )ج( زيادة عدد ونسبة النساء المشتغلات بالصناعة وباﻷنشطة المتصلة بها على جميع المستويات في المناطق الريفية والحضرية في البلدان النامية.
    In response to the request of the Assembly, the Secretary-General submitted a report to the Commission for Social Development (E/CN.5/2004/3) that contained information regarding actions and activities undertaken at all levels. UN واستجابة لطلب الجمعية، قدم الأمين العام تقريرا إلى لجنة التنمية الاجتماعية (E/CN.5/2004/3) تضمن معلومات عن الإجراءات والأنشطة المضطلع بها على جميع المستويات.
    (m) UNICEF work at all levels is informed by evidence, current knowledge, good practice, the lessons of evaluation and international experience; UN (م) تسترشد اليونيسيف في الأعمال التي تضطلع بها على جميع المستويات بالأدلة والمعرفة الحالية والممارسات السليمة ودروس التقييم والخبرة الدولية؛
    40. While noting the need to improve career development and the advancement of women at all levels in the United Nations system, the Expert Group Meeting noted that gender imbalance remained most striking in senior positions. UN 40 - لئن لاحظ اجتماع فريق الخبراء الحاجة إلى تحسين التطوير الوظيفي للمرأة والنهوض بها على جميع المستويات في منظومة الأمم المتحدة، فإنه لاحظ أيضا أن اختلال التوازن بين الجنسين يبرز على نحو صارخ في المناصب العليا.
    79. The National Human Rights Commission was established as an institution for the promotion and protection of human rights on 28 October 2008, and its mandate was confirmed by the current Government in February 2009. The Commission works to provide training and raise awareness about human rights and the need for further engagement in the promotion of human rights at all levels. UN 79- واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بصفتها مؤسسة أنشئت في 28 تشرين الأول/ أكتوبر 2008 وأقرتها الحكومة الحالية في شباط/فبراير 2009 من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها تسهر على التدريب والتوعية بشأن احترام تعزيز حقوق الإنسان والالتزام بها على جميع المستويات.
    3. Invites the Secretary-General, in cooperation with UN-Water, and mindful of the provisions of the annex to Economic and Social Council resolution 1980/67, to take appropriate steps to organize the activities of the Year and to develop necessary proposals on activities at all levels to support Member States in the implementation of the Year; UN 3 - تدعو الأمين العام إلى أن يتخذ، بالتعاون مع لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية وواضعا في الاعتبار أحكام مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1980/67، الخطوات المناسبة لتنظيم أنشطة السنة ووضع المقترحات اللازمة بشأن الأنشطة التي يمكن القيام بها على جميع المستويات لدعم الدول الأعضاء في تنفيذ السنة؛
    The Draft National Gender Policy articulates its vision as " The attainment of a sustainable environment in which girls and boys, men and women will have equal opportunities to participate in and to benefit from all aspects of development and at all levels for the improvements of quality of life " . UN 3-1-6 والرؤية التي يقوم على أساسها مشروع السياسة الجنسانية الوطنية هي " التوصل إلى بيئة مستدامة يكون فيها للبنت والولد والرجل والمرأة فرص متكافئة للمشاركة في جميع أوجه التنمية والانتفاع بها على جميع المستويات بغرض إحداث تحسينات في نوعية الحياة " .
    (c) The Committee should request the United Nations Resident and Humanitarian Coordinator to engage with all regional and central authorities in Somalia to ensure the adoption of and respect for, at all levels, the United Nations guidelines on internally displaced persons. UN (ج) أن تطلب اللجنة إلى منسق الأمم المتحدة المقيم للشؤون الإنسانية العمل مع جميع السلطات الإقليمية والمركزية في الصومال لضمان اعتماد المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن المشردين داخليا والتقيد بها على جميع المستويات.
    Document: Note by the Secretary-General transmitting the report on the preparations for and observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family in 2004 at all levels (E/CN.5/2003/6) (resolution 57/164), A/58/67-E/2003/49. UN الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المتعلق بالتحضير للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004 والاحتفال بها على جميع المستويات (E/CN.5/2003/6)، القرار 57/164)، A/58/67-E/2003/49.
    It should be read in conjunction with the report of the Secretary-General (E/CN.5/2004/3) submitted to the Commission for Social Development at its forty-second session, which provided an overview of activities undertaken at all levels in observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family. UN وينبغي قراءته بالاقتران مع تقرير الأمين العام (E/CN.5/2004/3) المقدم إلى لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الثانية والأربعين والذي يتضمن لمحة عامة عن الأنشطة المضطلع بها على جميع المستويات للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus