"بها في الدورة الحالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the current session
        
    He hoped that the Committee would be able to improve on those statistics at the current session. UN ثم أعرب عن الأمل بأن تتمكن اللجنة من تحسين الإحصاءات المتعلقة بها في الدورة الحالية.
    The Working Group deferred the consideration of the paragraph as revised at the current session to a later date. UN 67- وأرجأ الفريق العامل النظر في الفقرة بالصيغة التي نقّحت بها في الدورة الحالية إلى تاريخ لاحق.
    The Working Group deferred the consideration of the draft article as revised at the current session to a later date. UN 70- أرجأ الفريق العامل النظر في مشروع المادة بالصيغة التي نقّحت بها في الدورة الحالية إلى تاريخ لاحق.
    The Working Group approved the draft article as revised at the current session. UN وأقرّ الفريق العامل مشروع المادة بالصيغة التي نقّحت بها في الدورة الحالية.
    It was further decided that the structure and substance of the draft Guide should be adjusted to reflect the structure of the Model Law as adopted at the current session. UN وتقرر أيضا تعديل هيكل الدليل ومضمونه كيما يعكسا هيكل القانون النموذجي بالصيغة التي اعتمد بها في الدورة الحالية.
    The Working Group approved the paragraph as revised at the current session. UN 30- وقد أقرّ الفريق العامل الفقرة بالصيغة التي نُقّحت بها في الدورة الحالية.
    The Working Group approved the draft article as revised at the current session. UN 31- أقرّ الفريق العامل مشروع المادة بالصيغة التي نُقّحت بها في الدورة الحالية.
    The Working Group deferred the approval of the draft article as proposed to be revised at the current session to a later stage. UN 116- وأرجأ الفريق العامل إقرار مشروع المادة بالصيغة التي نقّحت بها في الدورة الحالية إلى مرحلة لاحقة.
    The Working Group deferred its consideration of the paragraph as proposed to be revised at the current session to a later stage. UN 134- وأرجأ الفريق العامل النظر في الفقرة بالصيغة التي نقّحت بها في الدورة الحالية إلى مرحلة لاحقة.
    Subject to paragraph 264 above, the Working Group approved the draft article as revised at the current session. UN 265- ورهنا بأحكام الفقرة 264 أعلاه، وافق الفريق العامل على مشروع المادة بالصيغة التي نقّحت بها في الدورة الحالية.
    The Working Group approved draft article 2 as revised at the current session. UN 274- أقر الفريق العامل مشروع المادة 2 بالصيغة التي نقّحت بها في الدورة الحالية.
    For the biennium 2008-2009, there was a requirement for programme budget implications to be taken into account with regard to new mandates approved at the current session. UN ولفترة السنتين 2008-2009، استلزم الأمر مراعاة الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية بالنظر إلى ولايات جديدة أُذن بها في الدورة الحالية.
    The Working Group approved subparagraph (e) and paragraph (6) as a whole, as revised at the current session. UN 64- وأقرّ الفريق العامل الفقرة الفرعية (ﻫ) والفقرة (6) بأكملها بالصيغة التي نقّحت بها في الدورة الحالية.
    The Working Group approved the draft article as revised at the current session and requested the Secretariat to update all cross-references as appropriate. UN 76- وأقرّ الفريق العامل مشروع المادة بالصيغة التي نقّحت بها في الدورة الحالية وطلب إلى الأمانة تحديث جميع الإحالات المرجعية على النحو المناسب.
    The Working Group approved the draft article as revised at the current session and agreed to consider in due course the suggestion that the Guide should reflect the non-binding nature of quotations unlike tenders, offers or proposals. UN 208- أقرّ الفريق العامل المادة بالصيغة التي نقّحت بها في الدورة الحالية واتفق على أن ينظر في الوقت المناسب في أن يوضّح الدليل الطابع غير الملزم لعروض الأسعار على عكس العطاءات أو العروض أو المقترحات.
    African States attached particular importance to the establishment of five subregional offices in Africa and to consolidating UNEP work at the country level through country programmes, which could serve as mechanisms for mobilizing political support and additional resources for the implementation of the various commitments to be made at the current session. UN وقد علَّقت الدول الأفريقية أهمية خاصة على إنشاء خمسة مكاتب دون إقليمية في أفريقيا وعلى توحيد عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الصعيد القطري من خلال البرامج القطرية التي يمكن أن تكون بمثابة آليات لتعبئة التأييد السياسي وموارد إضافية لتنفيذ مختلف الالتزامات التي سيجري التعهد بها في الدورة الحالية.
    The Working Group agreed to remove the reference to the exception in the proposed article and approved the draft article as revised at the current session. (See also para. 63 below for the suggestions made relating to this article.) UN 17- وقد اتفق الفريق العامل على حذف الإشارة إلى الاستثناء في المادة المقترحة وأقرّ مشروع المادة بالصيغة التي نقّحت بها في الدورة الحالية. (انظر أيضا الفقرة 63 أدناه فيما يتعلق بالاقتراحات المقدمة بشأن هذه المادة.)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus