It was hoped that commitments made by the Group of Twenty (G-20) to mitigate the impact of the crisis on the most vulnerable would be rapidly implemented. | UN | ومما هو مأمول فيه التنفيذ السريع للالتزامات التي التزمت بها مجموعة الـ 20 بتخفيف أثر الأزمة في أكثر البلدان ضعفا. |
We therefore welcome earlier statements made by the Group of Four that it is their intention not to exercise the right to the veto. | UN | ولذلك نحن نرحب بالبيانات السابقة التي أدلت بها مجموعة البلدان الأربعة تنوي الامتناع عن ممارسة حق النقض. |
The European Union also welcomes commitments made by the Group of Eight to support African capacities for peace and security. | UN | كما يرحب الاتحاد الأوروبي بالالتزامات التي تعهدت بها مجموعة الثمانية لدعم القدرات الأفريقية في مجال السلام والأمن. |
The positions maintained by a group of States are duly covered by the existing norms of international humanitarian law. | UN | والمواقف التي لا تزال تتمسك بها مجموعة من الدول مشمولة بقواعد القانون الدولي الإنساني الحالي. |
The eyewitness claimed that the killings were carried out by a group of 12 soldiers in uniform. | UN | وادعى شاهد العيان أن أعمال القتل هذه قامت بها مجموعة مكونة من ١٢ جنديا يرتدون الزي العسكري. |
An initiative of a group of three developing countries -- Brazil, India and South Africa -- to mobilize resources to fight against poverty and hunger was cited as an example. | UN | واستُشهد في هذا السياق بمبادرة اضطلعت بها مجموعة من ثلاثة بلدان نامية، هي البرازيل وجنوب أفريقيا والهند، من أجل حشد الموارد لمحاربة الفقر والجوع. |
The Assembly also requested the Secretary-General to submit to it at its fifty-seventh session a report on the implementation of the resolution, taking into consideration the activities of the Group of Interested States in that regard. | UN | وطلبت أيضا من الأمين العام أن يقدم إلى الجمعة العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، يأخذ في الاعتبار الأنشطة التي تضطلع بها مجموعة الدول المهتمة في هذا الصدد. |
We expect that funds for this purpose promised by the Group of Seven in 1995 will be fully provided. | UN | وإننا ننتظر توفير كل الأموال التي وعدت بها مجموعة البلدان السبعة في العام 1995. |
We join, in that regard, the statements made by the Group of 77, the delegation of Barbados on behalf of the Caribbean Community (CARICOM) and the delegation of Trinidad and Tobago on behalf of the Alliance of Small Island States. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نؤيد البيانات التــي أدلت بها مجموعة اﻟ ٧٧، ووفد بربادوس نيابة عن المجموعـــة الكاريبية ووفد ترينيــداد وتوباغـــو نيابة عن تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
They commended all efforts aiming at promoting the implementation of this resolution, including those undertaken by the Group of 21 in the Conference on Disarmament. | UN | وأثنوا على جميع الجهود التي تهدف إلى تعزيز تنفيذ هذا القرار، بما فيها الجهود التي اضطلعت بها مجموعة الـ21 في مؤتمر نزع السلاح. |
Those principles, which were shared by the Group of 77 and China, had been set out in a recent letter from the Group of 77 and China to the Director-General. | UN | وإن تلك المبادئ، التي تشاطرها فيها مجموعة الـ77 والصين، قد بيّنتها رسالة حديثة العهد بعثت بها مجموعة الـ77 والصين إلى المدير العام. |
The numerous bilateral and group consultations that I have conducted over the last month have indicated that, among the numerous propositions submitted this year, the initiative by the Group of five ambassadors provoked especially broad discussions and lent new impetus to the efforts to end the stalemate in this room. | UN | ولقد أوضحت المشاورات الثنائية والجماعية المتعددة التي أجريتها طيلة الشهر المنصرم على أن المبادرة التي تقدمت بها مجموعة السفراء الخمسة أثارت، من بين الاقتراحات العديدة المقدمة في هذا العام، مناقشات واسعة وأعطت زخما جديداً للجهود التي تبذل لإنهاء حالة التجمد التي تطغى على هذه القاعة. |
She would appreciate clarification of the Secretariat's thinking and of the criteria it had used in proposing additional resources for the Counter-Terrorism Committee when similar requests by the Group of 77 and China had been denied. | UN | وطلبت الحصول على إيضاح لأفكار الأمانة العامة وللمعايير التي تطبقها لاقتراح موارد إضافية للجنة مكافحة الإرهاب بينما رفضت طلبات مماثلة تقدّمت بها مجموعة الـ 77 والصين. |
The eyewitness claimed that the killings were carried out by a group of 12 soldiers in uniform. | UN | وادعى شاهد عيان أن أعمال القتل هذه قامت بها مجموعة مكونة من ١٢ جنديا يرتدون الزي العسكري. |
With a feeling of bitterness I heard the news in recent days of acts by a group of citizens following our police force's entry into Ilidza. | UN | تلقيت بمشاعر المرارة أنباء اﻷعمال التي قامت بها مجموعة من المواطنين في اﻷيام اﻷخيرة عقب دخول قوة شرطتنا الى إيليدزا. |
In addition, inspections of 67 departments of obstetrics and gynaecology had been carried out by a group composed of Ministry of Health representatives and experts in the relevant fields. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن عمليات التفتيش في 67 إدارة من إدارات طب الأطفال وأمراض النساء اضطلعت بها مجموعة مكوّنة من ممثلي وزارة الصحة وخبراء في الميادين المختصة. |
From 1980 to 1992, the country experienced extreme political violence as a result of the actions carried out by a group affiliated with the Peruvian Communist Party (PCP), also known as the Shining Path (Sendero Luminoso), and the Tupac Amaru Revolutionary Movement (MRTA). | UN | وفي الفترة من عام ٠٨٩١ إلى عام ٢٩٩١، عانى البلد عنفاً سياسياً شديداً نتيجة اﻷعمال التي قامت بها مجموعة مرتبطة بالحزب الشيوعي في بيرو المعروفة كذلك باسم الدرب المضيء وحركة توباك أمارو الثورية. |
In response, another delegation stated that the proposal needed further study and that it could be presented as a joint recommendation by a group of African States. | UN | ورد وفد آخر بالقول إن الاقتراح يحتاج إلى مزيد من الدراسة وأنه ينبغي تقديمه في إطار توصية مشتركة تتقدم بها مجموعة الدول الأفريقية. |
We support the initiative of a group of Member States that will, in the course of this session, introduce a draft resolution to establish a group of governmental experts to examine the feasibility, scope and draft parameters for a comprehensive legally binding instrument establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms. | UN | إننا نؤيد المبادرة التي تقدمت بها مجموعة من الدول الأعضاء التي سوف تعرض خلال هذه الدورة مشروع قرار لإنشاء فريق للخبراء الحكوميين للنظر في جدوى التوصل إلى صك شامل وملزم قانونا لوضع معايير دولية مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية ونطاق هذا الصك وأبعاده المبدئية. |
The origins of the National Institute for Space Research (INPE) date back to 1961, resulting from a common initiative of a group of civilian scientists and the Ministry of Aeronautics. | UN | وترجع أصول نشئت المعهد الوطني لبحوث الفضاء الى عام ١٦٩١ ، نتيجة لمبادرة مشتركة قامت بها مجموعة من العلماء المدنيين ووزارة الملاحة الجوية . |
I would also like to endorse the statements of the Group of 77 and China, the Group of African States and the Group of Least Developed Countries. | UN | كما أود أيضا أن أؤيد البيانات التي أدلت بها مجموعة الـ 77 والصين، ومجموعة الدول الأفريقية، ومجموعة أقل البلدان نموا. |
It is owned by Pine Shipping Co S.A. (Panama) and beneficially owned by World-Wide Shipping Group (Hong Kong). | UN | وتملكهــا شركــة باين شيبنغ مساهمة )بنما( وتملك حق الانتفاع بها مجموعة وورلد وايد شيبنغ غروب )هونغ كونغ(. |