Future measures to combat discrimination on the basis of sexual orientation will be taken on the basis of the preparatory work carried out by this working group. Against this background, Liechtenstein cannot support this recommendation. | UN | وسيتم اتخاذ تدابير أخرى لمحاربة التمييز على أساس الميول الجنسية استناداً إلى الأعمال التمهيدية التي اضطلع بها هذا الفريق العامل وفي ضوء ما تقدم، لا يمكن لليختنشتاين أن تؤيد هذه التوصية. |
The activities being undertaken by this Division are not specific to any sex. | UN | والأنشطة التي يضطلع بها هذا البرنامج لا تقتصر على جنس بمفرده. |
One method of protection provided by this Act is that it prohibits the employment of women at night under article 23. | UN | ومن أوجه الحماية التي جاء بها هذا القانون حظر تشغيل النساء ليلا. |
I had a pretty great time with your cousin last night, which makes it all the more curious when I called her this morning, she had a change of heart. | Open Subtitles | لقد قضيت وقت رائع مع أبنه عمك البارحة, مما جعل هذا غريب الأطوار عندما اتصلت بها هذا الصباح, لقد غيرت القلب. |
You know, he might be into her this week, but it doesn't mean anything. | Open Subtitles | كما تعلمين، ربما هو معجب بها هذا الأسبوع لكن هذا لا يعني أيّ شيء |
He hasn't. But he sure was determined to work it this year. | Open Subtitles | لمْ يفعل، لكنّه بالتأكيد كان عازماً على العمل بها هذا العام. |
She's murdering the men who did this to her. | Open Subtitles | أنها تنتقم من الرجال الذين فعلوا بها هذا |
this has led to the general claim by Cuba that the embargo is hampering its sustainability efforts. | UN | وقد حدا بها هذا الأمر إلى الدفع عموما بأن الحصار يعرقل جهودها لتحقيق الاستدامة. |
I did not do that to her. | Open Subtitles | دعني أخبرك بشيء ما. أنا لم أفعل بها هذا. |
By so doing, we shall be able to meet the challenges and to seize the opportunities offered by this year 1995. | UN | وبذلك سنكون قادرين على مواجهة التحديات وانتهاز الفرص التي أتى بها هذا العام ٥٩٩١. |
We wish to commend the Secretary-General for this initiative and to suggest that the search for savings mandated by this resolution could with confidence be entrusted to the efficiency board. | UN | ونود أن نشيد باﻷمين العام على هذه المبادرة، وأن نشير أن البحث عن تحقيق وفورات أوعز بها هذا القرار يمكن أن يوكل بثقة الى المجلس المعني بالكفاءة. |
The lives of these elephants are dominated by this annual rhythm of wet and dry, a seasonal cycle driven by the power of the sun. | Open Subtitles | حياة هذه الفيلة يتحكّم بها هذا الايقاع ،السنوي للرطوبة والجفاف دورة موسميّة تقودها قوّة الشمس |
I'm gonna tell it the way it was written by this guy - Bellini- | Open Subtitles | سوف ارويها حسب الطريقة التي كتبها بها هذا الرجل , بيليني |
A person whose rights and liberties recognized by this Constitution are violated, may invoke the provisions of this Constitution to file a lawsuit or to defend himself in the Courts; | UN | يحق للشخص الذي تنتهك حقوقه وحرياته التي يعترف بها هذا الدستور أن يستند إلى أحكام هذا الدستور لرفع دعوى قضائية أو للدفاع عن نفسه أمام المحاكم؛ |
At the same time, we deplore the modernization of the existing nuclear arsenals of the Powers recognized by this international instrument, just as we reiterate our rejection of any development of this type of weapon by the remaining members of the international community. | UN | وفي نفس الوقت، نأسف لعصرنة الترسانات النووية القائمة التي تملكها القوى التي يعترف بها هذا الصك الدولي، كما نكرر رفضنا لأي تطوير لهذا النوع من السلاح من قبل باقي أعضاء المجتمع الدولي. |
I called her this morning and asked her how she was on predicting the future. | Open Subtitles | لذا أتصلت بها هذا الصباح وسألتها عن قدرتها بالتنبؤ بالمستقبل |
The neighbors heard him yelling at her this morning. | Open Subtitles | وسمعه الجيران وهو يصيح بها هذا الصباح |
I heard meself shouting at her this morning and I thought, "This isn't me." | Open Subtitles | سمعت نفسي وأنا أصرخ بها هذا الصباح وقلت لنفسي: "هذه ليست أنا" |
And his aunt didn't want to tell us about the dog when we called her about it this morning. | Open Subtitles | و عمته لا تُريد إخبارنا بشأن الكلب عندما أتصلنا بها هذا الصباح، |
No, you didn't steal it but you were in it this morning. | Open Subtitles | كلا لم تسرقها لكنك كنت بها هذا الصباح |
But she is, so the only thing left for me to do now is to find out who really did this to her. | Open Subtitles | لكن هي الآن كذلك لذا كل ما تبقى لي الآن هو من فعل بها هذا حقاً |
If we know who she is, we might understand what did this to her. | Open Subtitles | اذا عرفنا من تكون هي , ربما نفهم ما الذي فعل بها هذا. |
this has led to Cuba's general claims that the embargo has hampered its sustainability efforts. | UN | وقد حدا بها هذا الأمر إلى الدفع عموما بأن الحصار يعرقل جهودها لتحقيق الاستدامة. |