"بهدف استحداث" - Traduction Arabe en Anglais

    • interest of developing
        
    • with a view to developing
        
    • in order to develop
        
    • with a view to introducing
        
    • aiming to create
        
    8. Invites Governments to conduct their ageingrelated policies through inclusive and participatory consultations with relevant stakeholders and social development partners, in the interest of developing effective policies creating national policy ownership and consensusbuilding; UN 8 - تدعو الحكومات إلى تنفيذ سياساتها المتعلقة بالشيخوخة عن طريق إجراء مشاورات شاملة وقائمة على المشاركة مع من يعنيهم الأمر من أصحاب المصلحة والشركاء في مجال التنمية الاجتماعية، بهدف استحداث سياسات فعالة تفضي إلى تولي الجهات الوطنية زمام الأمور وإلى بناء توافق الآراء؛
    10. Invites Governments to conduct their ageingrelated policies through inclusive and participatory consultations with relevant stakeholders and social development partners, in the interest of developing effective policies creating national policy ownership and consensusbuilding; UN 10 - تدعو الحكومات إلى تنفيذ سياساتها المتعلقة بالشيخوخة عن طريق إجراء مشاورات شاملة للجميع قائمة على المشاركة مع من يعنيهم الأمر من أصحاب المصلحة والشركاء في مجال التنمية الاجتماعية، بهدف استحداث سياسات فعالة تفضي إلى تولي الجهات الوطنية زمام السياسات وإلى بناء توافق الآراء؛
    17. Invites Governments to conduct their ageing-related policies through inclusive and participatory consultations with relevant stakeholders and social development partners, in the interest of developing effective policies that create national policy ownership and consensus-building; UN 17 - تدعو الحكومات إلى تنفيذ سياساتها المتعلقة بالشيخوخة عن طريق إجراء مشاورات شاملة للجميع قائمة على المشاركة مع من يعنيهم الأمر من أصحاب المصلحة والشركاء في مجال التنمية الاجتماعية، بهدف استحداث سياسات فعالة تفضي إلى تولي الجهات الوطنية زمام السياسات وإلى بناء توافق الآراء؛
    Member States are strongly urged to expand research and development on humanitarian mine-clearance techniques and technology, with a view to developing practicable, low-cost and sustainable equipment. UN والدول اﻷعضاء مطالبة بإلحاح بالتوسع في أعمال البحث والتطوير المتعلقة بتقنيات وتكنولوجيا إزالة اﻷلغام لﻷغراض اﻹنسانية، بهدف استحداث معدات عملية قليلة التكلفة ومستدامة.
    A common desire was expressed to continue the political dialogue with a view to developing a coherent and effective response to the opportunities and challenges of globalization. UN وجرى اﻹعراب عن رغبة مشتركة تتمثل في مواصلة الحوار السياسي بهدف استحداث استجابة لفرص العولمة وتحدياتها تتسم بالتماسك والفعالية.
    Increased coordination is required in order to develop tools and mechanisms to avoid parallel proceedings. UN ومن الضروري زيادة التنسيق بهدف استحداث أدوات وآليات ترمي إلى تفادي توازي الإجراءات.
    Over the course of 2009 this process was the subject of a comprehensive assessment, with a view to introducing a new, streamlined, quicker designation process. UN وخلال عام 2009، خضعت هذه العملية لتقييم شامل بهدف استحداث إجراءات تعيين جديدة ومبسّطة وأسرع.
    10. Invites Governments to conduct their ageingrelated policies through inclusive and participatory consultations with relevant stakeholders and social development partners, in the interest of developing effective policies creating national policy ownership and consensusbuilding; UN 10 - تدعو الحكومات إلى تنفيذ سياساتها المتعلقة بالشيخوخة عن طريق إجراء مشاورات شاملة وقائمة على المشاركة مع من يعنيهم الأمر من أصحاب المصلحة والشركاء في مجال التنمية الاجتماعية، بهدف استحداث سياسات فعالة تفضي إلى تولي الجهات الوطنية زمام السياسات وإلى بناء توافق الآراء؛
    " 14. Invites Governments to conduct their ageing-related policies through inclusive and participatory consultations with relevant stakeholders and social development partners, in the interest of developing effective policies creating national policy ownership and consensus-building; UN " 14 - تدعو الحكومات إلى تنفيذ سياساتها المتعلقة بالشيخوخة عن طريق إجراء مشاورات شاملة للجميع قائمة على المشاركة مع من يعنيهم الأمر من أصحاب المصلحة والشركاء في مجال التنمية الاجتماعية، بهدف استحداث سياسات فعالة تفضي إلى تولي الجهات الوطنية زمام السياسات وإلى بناء توافق الآراء؛
    17. Invites Governments to conduct their ageing-related policies through inclusive and participatory consultations with relevant stakeholders and social development partners, in the interest of developing effective policies creating national policy ownership and consensus-building; UN 17 - تدعو الحكومات إلى تنفيذ سياساتها المتعلقة بالشيخوخة عن طريق إجراء مشاورات شاملة للجميع قائمة على المشاركة مع من يعنيهم الأمر من أصحاب المصلحة والشركاء في مجال التنمية الاجتماعية، بهدف استحداث سياسات فعالة تفضي إلى تولي الجهات الوطنية زمام السياسات وإلى بناء توافق الآراء؛
    " 7. Also invites Governments to conduct their ageing-related policies through inclusive and participatory consultations with relevant stakeholders and social development partners, in the interest of developing effective policies creating national policy ownership and consensus-building; UN " 7 - تدعو أيضا الحكومات إلى تنفيذ سياساتها المتعلقة بالشيخوخة عن طريق إجراء مشاورات شاملة وقائمة على المشاركة مع من يعنيهم الأمر من أصحاب المصلحة والشركاء في مجال التنمية الاجتماعية، بهدف استحداث سياسات فعالة تفضي إلى تولي الجهات الوطنية زمام السياسات وإلى بناء توافق الآراء؛
    10. Invites Governments to conduct their ageing-related policies through inclusive and participatory consultations with relevant stakeholders and social development partners, in the interest of developing effective policies creating national policy ownership and consensus-building; UN 10 - تدعو الحكومات إلى تنفيذ سياساتها المتعلقة بالشيخوخة عن طريق إجراء مشاورات قائمة على الإدماج والمشاركة مع من يعنيهم الأمر من أصحاب المصلحة والشركاء في مجال التنمية الاجتماعية، بهدف استحداث سياسات فعالة تفضي إلى تولي الجهات الوطنية زمام السياسات وإلى بناء توافق الآراء؛
    17. Invites Governments to conduct their ageing-related policies through inclusive and participatory consultations with relevant stakeholders and social development partners, in the interest of developing effective policies that create national policy ownership and consensus-building; UN 17 - تدعو الحكومات إلى تنفيذ سياساتها المتعلقة بالشيخوخة عن طريق إجراء مشاورات شاملة للجميع قائمة على المشاركة مع مَن يعنيهم الأمر من أصحاب المصلحة والشركاء في مجال التنمية الاجتماعية، بهدف استحداث سياسات فعالة تفضي إلى تولي الجهات الوطنية زمام السياسات وإلى بناء توافق الآراء؛
    The United Nations Development Group will focus on the coordination of country operations and country-level programme implementation with a view to developing innovative solutions in several areas related to management and administration. UN وستركز المجموعة على تنسيق العمليات القطرية وتنفيذ البرامج على الصعيد القطري بهدف استحداث حلول مبتكرة في عدد من المجالات المتعلقة بالتنظيم والإدارة.
    (i) Strengthening dialogue with the administering Powers and the Non-Self-Governing Territories, with a view to developing on a case-by-case basis work plans for the completion of the decolonization process in individual Territories; UN ' 1` تقوية الحوار مع الدول القائمة بالإدارة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بهدف استحداث خطط عمل، علي أساس كل حالة علي حدة، لإكمال عملية إنهاء الإستعمار في كل إقليم؛
    The project has aimed to collect and analyse information on the nature of organized crime in the Central Asian countries of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan, with a view to developing further technical assistance activities. UN 59- يرمي المشروع إلى جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بالجريمة المنظمة في بلدان آسيا الوسطى، وهي أوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان، بهدف استحداث مزيد من أنشطة المساعدة التقنية.
    A project to collect and analyse information on the nature of organized crime in the Central Asian countries of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan, with a view to developing further technical assistance activities to combat it, has been completed. UN 17- أنجز مشروع لجمع وتحليل المعلومات عن طبيعة الجريمة المنظمة في بلدان آسيا الوسطى، وهي أوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان، بهدف استحداث مزيد من أنشطة المساعدة التقنية لمكافحة تلك الجريمة.
    The Assembly would also welcome the efforts of the secretariats of the two Organizations to strengthen information exchange, coordination and cooperation between them in areas of mutual interest in the political field, and their ongoing consultations with a view to developing the modalities of such cooperation. UN وترحب الجمعيــة أيضــا بجهــود أمانتي المنظمتين لتعزيز تبادل المعلومات، والتنسيق والتعاون بينهما في المجــالات ذات الاهتمــام المشتــرك في الميدان السياسي، ومشاوراتهما الجارية بهدف استحداث طرائق لهذا التعاون.
    Activities in the area of methods and tools were undertaken with a view to developing and disseminating methodologies and tools for impact and vulnerability assessments and adaptation planning, measures and actions. UN 14- نفذت أنشطة في مجال الأساليب والأدوات بهدف استحداث ونشر أساليب وأدوات تُستخدم في تقييم تأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به وخطط التكيف وتدابيره وإجراءاته.
    It will train resources, teachers and teachers' aides in order to develop an Ibero-American capability in this field and train future teaching staff. UN كما يرمي الى توفير الموارد واخصائيي التربية والمساعدين التربويين، بهدف استحداث وجود أيبيرو - أمريكي في هذا المجال وإعداد الكوادر التعليمية للمستقبل.
    This issue should be addressed as a matter of urgency in this mission and in the context of all the peacekeeping operations, with a view to introducing new arrangements. UN ولذلك فإنه ينبغي معالجة هذه المسألة بصورة مستعجلة في هذه البعثة وفي سياق جميع عمليات حفظ السلام، وذلك بهدف استحداث ترتيبات جديدة.
    De-institutionalisation of residential care centres is one of the priorities of this reform, aiming to create family and community based care models. UN ومن أولويات هذا الإصلاح إزالة الطابع المؤسسي عن مراكز الرعاية والإيواء، بهدف استحداث نماذج رعاية تستند إلى الأسرة والمجتمع المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus