"بهدف اعتماده" - Traduction Arabe en Anglais

    • with a view to its adoption
        
    • with a view to adopting it
        
    • with a view to adoption
        
    • view to proposing for adoption
        
    The Council is reviewing the draft with a view to its adoption and provisional application pending final approval by the Authority’s Assembly. UN ويقوم المجلس باستعراض المشروع بهدف اعتماده وتطبيقه مؤقتـــا ريثما يحظى بالموافقة النهائية من جمعية السلطة.
    The Preparatory Committee will be invited to consider the report on its first session with a view to its adoption. UN ستدعى اللجنة التحضيرية إلى النظر في التقرير المتعلق بدورتها الأولى بهدف اعتماده.
    As in previous years, the Group of 77 and China counted on the constructive engagement of all delegations in informal consultations on the draft resolution with a view to its adoption by consensus. UN وعلى غرار السنوات السابقة، تعوّل مجموعة الـ 77 والصين على المشاركة البناءة لجميع الوفود في المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار، بهدف اعتماده بتوافق الآراء.
    It was agreed that the text would be submitted for translation during the fifty-second session of the Committee, with a view to adopting it at the fifty-third session of the Committee. UN واتفق على أن يقدم النص للترجمة التحريرية خلال الدورة الثانية والخمسين للجنة بهدف اعتماده في الدورة الثالثة والخمسين للجنة.
    A further revised draft, integrating comments of Committee members, would be discussed by the Committee at its forty-fifth session with a view to adoption at its forty-seventh session. UN وسوف تناقش اللجنة مشروعاً منقحاً آخر لهذه التوصية، يتضمن تعليقات أعضاء اللجنة، خلال دورتها الخامسة والأربعين، بهدف اعتماده في دورتها السابعة والأربعين.
    (j) Consideration with a view to proposing for adoption, in accordance with article 28, paragraphs 2(a) and 6 of the Convention, an annex containing arbitration and conciliation procedures; UN )ي( النظر في مرفق يتضمن إجراءات التوفيق والتحكيم وذلك بهدف اعتماده عملاً بالفقرة الفرعية ٢)أ( والفقرة ٦ من المادة ٨٢؛
    57. The Special Committee recommends the following draft resolution for the consideration of the General Assembly with a view to its adoption: UN 57 - وتوصي اللجنة الخاصة بأن تنظر الجمعية العامة في مشروع القرار التالي بهدف اعتماده:
    Once the consultative procedure was completed in February 2002, the Federal Council would study the draft Code with a view to its adoption. UN ومتى انتهت الإجراءات الاستشارية في شباط/فبراير 2000 سيبدأ مجلس الاتحاد في دراسة مشروع القانون بهدف اعتماده.
    The Government shall undertake the preparation of the legislation necessary for the implementation of the Accord and, in particular, the draft constitutional reform act with a view to its adoption by Parliament. UN ٦-١ النصوص تشرع الحكومة في إعداد النصوص اللازمة لتنفيذ الاتفاق ولا سيما مشروع قانون تنقيح الدستور بهدف اعتماده في البرلمان.
    27. He called on all interested delegations to cooperate in resolving the outstanding issues regarding the draft comprehensive convention on terrorism with a view to its adoption at the Committee's current session. UN 27 - ودعا جميع الوفود المهتمة إلى التعاون في حل المسائل المعلقة فيما يتصل بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب بهدف اعتماده في الدورة الحالية للجنة.
    12. Decides to transmit the draft Programme of Action for the Decade for People of African Descent to the General Assembly for its consideration, with a view to its adoption, within the context of the International Decade for People of African Descent; UN 12- يقرر إحالة مشروع برنامج العمل المتعلق بعقد المنحدرين من أصل أفريقي إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه بهدف اعتماده في سياق العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي؛
    31. The Committee considered a draft general recommendation on the economic consequences of marriage and its dissolution and decided to review the draft further at its forty-seventh session, with a view to its adoption. UN 31 - نظرت اللجنة في مشروع توصية عامة بشأن النتائج الاقتصادية للزواج وفسخه وقررت مواصلة النظر في مشروع التوصية في دورتها السابعة والأربعين بهدف اعتماده.
    20. Hungary noted that its parliament was currently debating the draft of a new Criminal Code with a view to its adoption in 2012 and entry into force in 2013. UN 20 - وأشارت هنغاريا إلى أن برلمانها يناقش في الوقت الراهن مشروع قانون جنائي جديد بهدف اعتماده في عام 2012 ودخوله حيز النفاذ في عام 2013.
    2. The Meeting was held primarily to prepare for and conduct the first election of the 21 members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf in accordance with the Convention and its annex II. It was also to review the draft Agreement on Privileges and Immunities of the Tribunal with a view to its adoption. UN ٢ - وقد عُقد الاجتماع أساسا للقيام باﻷعمال التحضيريـــة من أجل إجراء أول انتخابات لانتخاب ٢١ عضوا للجنة حدود الجرف القاري وفقا للاتفاقية ومرفقها الثاني. كما عُقد الاجتماع لاستعراض مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها بهدف اعتماده.
    22. As mandated by the Vienna Declaration and Programme of Action, the Commission on the Status of Women should draft an optional protocol for complaints to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women with a view to its adoption by the General Assembly and for its ratification by States Parties to the Convention. UN ٢٢ - وينبغي للجنة مركز المرأة أن تقوم، وفقا للولاية المناطة بها بموجب إعلان وبرنامج عمل فيينا، بصياغة بروتوكول اختياري بشأن الشكاوى القائمة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بهدف اعتماده من قبل الجمعية العامة والتصديق عليه من قبل الدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    The Scientific Group of the London Protocol also continued work on the development of a reporting format for CO2 sequestration permits, which would be submitted to the Contracting Parties in October 2008 with a view to its adoption (LC/SG 31/16, paras. 4.1-4.16). XII. Settlement of disputes A. International Court of Justice UN كما واصل الفريق العلمي لبروتوكول لندن العمل على وضع نموذج إبلاغ عن تصاريح عزل ثاني أكسيد الكربون، سيقدم إلى الأطراف المتعاقدة في تشرين الأول/أكتوبر 2008 بهدف اعتماده (LC/SG 31/16، الفقرات 4/1 - 4/16).
    The Committee decided, as a follow-up to the discussion, to commence the drafting of a general comment on article 3 of the Covenant with a view to adopting it at its thirtieth session in May 2003. UN وقررت اللجنة، كمتابعة المناقشة، الشروع في صياغة تعليق عام على المادة 3 من العهد بهدف اعتماده في دورتها الثلاثين في أيار/مايو 2003.
    The Plenary may wish to consider the draft policy, as revised by the Multidisciplinary Expert Panel and the Bureau (IPBES/3/14, annex), with a view to adopting it with any necessary amendments. UN 39 - قد يرغب الاجتماع العام في النظر في مشروع السياسات الذي نقحه فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب (IPBES/3/14، المرفق)، بهدف اعتماده مع أي تعديلات ضرورية.
    Since the efforts made to finalize the draft text had made it possible to resolve a number of difficult issues, his delegation strongly supported the Commission's recommendation that the General Assembly should consider the draft Convention with a view to adopting it at its sixty-third session and authorizing a signing ceremony in Rotterdam, The Netherlands in September 2009. UN وأضاف أنه نظرا لأن الجهود التي بُذلت لوضع اللمسات الأخيرة على مشروع النص قد سمحت بحل عدد من المسائل الصعبة، فإن وفده يؤيد بقوة توصية اللجنة بضرورة أن تنظر الجمعية العامة في مشروع الاتفاقية بهدف اعتماده في دورتها الثالثة والستين، والإذن بتنظيم حفل التوقيع على الاتفاقية في هولندا في شهر أيلول/سبتمبر 2009.
    7. Continued consideration, with a view to adoption, of the draft regulations on prospecting and exploration for cobalt-rich ferromanganese crusts in the Area (ISBA/16/C/WP.2). UN 7 - مواصلة النظر في مشروع النظام المتعلق بالتنقيب عن قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة، وذلك بهدف اعتماده (ISBA/16/C/WP.2).
    8. Continued consideration, with a view to adoption, of the draft regulations on prospecting and exploration for cobalt-rich ferromanganese crusts in the Area (ISBA/18/C/WP.1). UN 8 - مواصلة النظر في مشروع النظام المتعلق بالتنقيب عن قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة، وذلك بهدف اعتماده (ISBA/18/C/WP.1).
    (j) Consideration with a view to proposing for adoption, in accordance with article 28, paragraphs 2(a) and 6 of the Convention, an annex containing arbitration and conciliation procedures UN )ي( النظر في مرفق يتضمن إجراءات التوفيق والتحكيم وذلك بهدف اعتماده عملاً بالفقرة الفرعية ٢)أ( والفقرة ٦ من المادة ٨٢ من الاتفاقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus