"بهدف تعزيز فعالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • with a view to enhancing the effectiveness
        
    • with the aim of enhancing the effectiveness
        
    • with the aim to enhance the effectiveness
        
    • to enhance the effectiveness of
        
    • aimed at enhancing the effectiveness
        
    • aimed at strengthening the effectiveness
        
    • the aim of enhancing the effectiveness of
        
    • to generate a more effective
        
    • to strengthen the effectiveness
        
    • in order to enhance the effectiveness
        
    • with a view to strengthening the effectiveness
        
    • with the objective of strengthening the effectiveness
        
    The purpose of the meeting was for the committees to adopt a coordinated approach with a view to enhancing the effectiveness of the treaty bodies. UN وكان الغرض من الاجتماع أن تقوم اللجان باعتماد نهج منسق بهدف تعزيز فعالية هيئات المعاهدات.
    As in other United Nations programmes, the United States would seek to achieve savings in the Programme of Action adopted by the draft resolution with a view to enhancing the effectiveness of the United Nations. UN وستسعى الولايات المتحدة، مثلما فعلت في برامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى، الى تحقيق وفورات في برنامج العمل المعتمد بموجب مشروع القرار بهدف تعزيز فعالية اﻷمم المتحدة.
    :: It is recommended to continue exploring opportunities for active participation in bilateral and/or multilateral agreements with the aim of enhancing the effectiveness of the different forms of international cooperation. UN :: يوصى بمواصلة استكشاف فرص المشاركة النشطة في الاتفاقات الثنائية أو المتعددة الأطراف أو كليهما معا، بهدف تعزيز فعالية مختلف أشكال التعاون الدولي.
    Engage in bilateral and multilateral arrangements with foreign States with the aim to enhance the effectiveness of the mutual legal assistance process UN إبرام ترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف مع الدول الأجنبية بهدف تعزيز فعالية عملية تقديم المساعدة القانونية المتبادلة
    A suggestion was also made to increase the involvement of non-Council members through regional groups, as well as to institutionalize a more interactive dialogue with the troop-contributing countries aimed at enhancing the effectiveness of peacekeeping missions. UN وقـُدّم اقتراح أيضاً لزيادة إشراك الأعضاء من خارج المجلس في المجموعات الإقليمية، بالإضافة إلى ترسيخ عادة الحوارات التفاعلية بصورة أكبر مع البلدان المساهمة بقوات بهدف تعزيز فعالية بعثات حفظ السلام.
    Technical assistance would include providing expertise aimed at strengthening the effectiveness of such authorities and enhancing working contacts and close cooperation among them. UN وسوف تشمل المساعدة التقنية توفير الخبرات بهدف تعزيز فعالية هذه السلطات وتدعيم اتصالات العمل والتعاون الوثيق فيما بينها.
    They had called for the effective and speedy implementation of the resolution with a view to enhancing the effectiveness and efficiency of UNEP and UNCHS. UN ودعا الوزراء إلى تنفيذ القرار تنفيذا فعالا وسريعا بهدف تعزيز فعالية وكفاءة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    15. The Office of Internal Oversight Services made 16 recommendations in its report, including six sub-recommendations, with a view to enhancing the effectiveness of the Fund's work. UN 15 - أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 16 توصية في تقريره، بما يشمل ست توصيات فرعية، بهدف تعزيز فعالية عمل الصندوق.
    Also, it was important to consider the creation of a committee on financing for development, or a similar body, with a view to enhancing the effectiveness of the dialogues of the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization on an integrated review of the six areas of the Monterrey Consensus. UN وثمة أهمية أيضا لإبلاء الاهتمام لمسألة إنشاء لجنة معنية بالتمويل لأغراض التنمية، أو هيئة أخرى من هذا القبيل، بهدف تعزيز فعالية عمليات الحوار بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية بشأن القيام باستعراض متكامل لمجالات توافق آراء مونتيري الستة.
    (f) Drawing the attention of Member States to the need to ensure international, regional and bilateral coordination with a view to enhancing the effectiveness of the response to the drug problem; UN (و) استرعاء انتباه الدول الأعضاء إلى الحاجة إلى كفالة التنسيق الدولي والإقليمي والثنائي بهدف تعزيز فعالية تدابير التصدِّي لمشكلة المخدِّرات؛
    25. Expresses its readiness to consider the imposition of further measures, in accordance with its responsibility under the Charter of the United Nations, with the aim of achieving full implementation of this resolution and resolution 1267 (1999), inter alia, taking into account the impact assessment referred to in paragraph 15 (d) with a view to enhancing the effectiveness of sanctions and avoiding humanitarian consequences; UN 25- يعرب عن استعداده للنظر في فرض تدابير أخرى وفقا لمسؤوليته بموجب ميثاق الأمم المتحدة، لغرض تحقيق تنفيذ تام لهذا القرار والقرار 1267 (1999) واضعا في اعتباره، في جملة أمور، تقييم الآثار المشار إليه في الفقرة 15 (د) بهدف تعزيز فعالية الجزاءات والتقليل قدر الإمكان من العواقب الإنسانية؛
    12. He welcomed the work that had been done in the past 18 months under the leadership of the new Director-General to fine-tune the organizational structure and staff policy of UNIDO, with the aim of enhancing the effectiveness of its activities in the field and increasing the volume and quality of its services. UN 12- ورحّب بما أنجز من عمل خلال الأشهر الثمانية عشر الماضية بقيادة المدير العام الجديد من أجل صقل هيكل اليونيدو التنظيمي وسياستها المتعلقة بالموظفين، بهدف تعزيز فعالية أنشطتها الميدانية وزيادة حجم خدماتها ونوعيتها.
    Encourage the interaction of the Ministers responsible for portfolios of relevance to the Movement, such as culture, education, health, human resources, information and communications, science and technology, social progress, women and children, with the aim of enhancing the effectiveness of the Movement and increasing the cooperation among its Member Countries in these areas; UN 13-11 تشجيع الحوار بين الوزراء المسؤولين عن القطاعات ذات الأهمية بالنسبة للحركة، مثل الثقافة والتعليم والصحة والموارد البشرية والمعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا والتقدم الاجتماعي ومسائل المرأة والطفل، بهدف تعزيز فعالية الحركة وتعزيز التعاون بين أعضائها في تلك المجالات؛
    :: Continue to explore opportunities to actively engage in bilateral and/or multilateral agreements, with the aim to enhance the effectiveness of different forms of international cooperation, particularly cooperation to conduct joint investigations and transfer of criminal proceedings. UN :: مواصلة استكشاف فرص المشاركة النشيطة في الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف، وذلك بهدف تعزيز فعالية أشكال مختلفة من التعاون الدولي، ولا سيَّما التعاون في إجراء تحقيقات مشتركة ونقل الإجراءات الجنائية.
    The Section provides a professional operational support capacity for the Division to enhance the effectiveness of professional investigative practices, thereby increasing the quality output of the Division. UN ويوفر القسم قدرة فنية على دعم عمليات للشعبة بهدف تعزيز فعالية ممارسات التحقيق المهنية، ومن ثم زيادة جودة نواتج الشعبة.
    First, it was facilitated by the unambiguous terms of decision 1998/112 which envisaged a review aimed at “enhancing the effectiveness” of the mechanisms of the Commission. UN أولها أنها أصبحت ميسرة بعبارات المقرر ٨٩٩١/٢١١ الجلية التي أقرت إجراء الاستعراض بهدف " تعزيز فعالية " آليات اللجنة.
    In addition, through the Canadian Safeguards Support Programme, Canada contributes to the research, development and support of safeguards equipment and techniques for both domestic and international use aimed at strengthening the effectiveness and efficiency of the Agency's safeguards. UN وعلاوة على ذلك، تسهم كندا، من خلال برنامج دعم الضمانات الكندي، في أنشطة البحث والتطوير والدعم المتعلقة بمعدات وتقنيات الضمانات لأغراض الاستخدام المحلي والدولي على السواء، بهدف تعزيز فعالية ضمانات الوكالة وكفاءتها.
    Support to existing coordination mechanisms to generate a more effective United Nations system-wide humanitarian response to respond to the specific needs of women and girls will also be a focus of UN-Women, working with partner agencies, including the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, and membership of the Inter-Agency Standing Committee. UN وستركز الهيئة أيضا على الدعم المقدم لآليات التنسيق الحالية بهدف تعزيز فعالية الاستجابة الإنسانية على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتلبية الاحتياجات المحددة للنساء والفتيات، وذلك بالتعاون مع الوكالات الشريكة، بما في ذلك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    UNAIDS has adopted innovative organizational and strategic arrangements to strengthen the effectiveness and coordination of the United Nations system's efforts in countries. UN وقد اعتمد البرنامج المشترك ترتيبات تنظيمية واستراتيجية مشتركة بهدف تعزيز فعالية وتنسيق الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في البلدان.
    This includes authority delegated to the heads of the regional offices and the Zalingei sub-office in administrative and financial matters in order to enhance the effectiveness and efficiency of the Operation in the context of a decentralized organizational structure. UN وتشمل هذه المسؤولية تفويض السلطة إلى رؤساء المكاتب الإقليمية والمكتب دون الإقليمي في زالنجي في المسائل الإدارية والمالية بهدف تعزيز فعالية وكفاءة العملية المختلطة في سياق هيكل تنظيمي لامركزي.
    For that purpose, we suggest that proposals for a more sufficient, predictable and assured Technical Cooperation Fund be developed, with a view to strengthening the effectiveness and efficiency of the Agency's technical cooperation activities, without imposing an additional financial burden on member States, especially developing countries. UN ولهذا الغرض، نقترح إعداد مقترحات لزيادة صندوق التعاون التقني اكتفاء وثباتا وتأكيدا، بهدف تعزيز فعالية وكفاءة أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها الوكالة، بدون فرض عبء مالي إضافي على الدول الأعضاء، خاصة البلدان النامية.
    13. Decision 3/COP.8 also requested the Executive Secretary and the GM to include indicators of successful cooperation in their RBM-based joint work programme with the objective of strengthening the effectiveness of the synergistic services provided by the secretariat and the GM (ICCD/CRIC(7)/2/Add.5). UN 13- وتضمن المقرر 3/م أ-8 أيضاً طلباً موجهاً إلى الأمين التنفيذي والآلية العالمية لكي يدرجا في برنامج عملهما المشترك المستند إلى إدارة قائمة على النتائج مؤشرات عن نجاح التعاون بينهما بهدف تعزيز فعالية الخدمات التآزرية التي تقدمها الأمانة والآلية العالمية (ICCD/CRIC(7)/2/Add.5).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus