"بهدف تقوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • with a view to strengthening
        
    • for the strengthening
        
    • in order to strengthen
        
    • with a view to consolidating
        
    • with the aim of strengthening
        
    • with the objective of strengthening
        
    However, much remained to be done with regard to capacity-building in the Union, with a view to strengthening its mechanism for conflict prevention, management and resolution. UN بيد أنه مازال يتعيَّن عمل الكثير فيما يتعلق ببناء القدرات في الاتحاد، بهدف تقوية آلية منع المنازعات وإدارتها وحلها.
    Documentation and information services will be developed on a pilot basis with a view to strengthening channels of communication on youth with all interested parties: Governments, the United Nations system and private and voluntary sectors. UN وسيجري تطوير خدمات التوثيق والمعلومات على أساس رائد بهدف تقوية قنوات الاتصال بشأن الشباب بين جميع اﻷطراف المعنية؛ أي الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والقطاعات الخاصة والمتبرعة.
    In that connection, the European Union noted the close cooperation with the Organization of African Unity (OAU) with a view to strengthening the conflict prevention mechanism established by that organization. UN والاتحاد اﻷوروبي ينوه في هذا الصدد بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية بهدف تقوية آلية منع الصراعات، التي وضعتها هذه المنظمة.
    15. In 2011, OHCHR, UNDP, the International Organization of la Francophonie and the Office de la Protection du Citoyen et de la Citoyenne in Haiti started the implementation of a three-year joint global strategy for the strengthening of the Office. UN 15- وفي عام 2011، بدأت المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الدولية للفرانكفونية ومكتب حماية المواطن والمواطنة في هايتي تنفيذ استراتيجية شاملة مشتركة على مدى ثلاث سنوات بهدف تقوية المكتب.
    UNCTAD should become more effective, perhaps becoming once again a negotiating forum, in order to strengthen the commodity position of developing countries. UN وينبغي أن يصبح الأونكتاد أكثر فعالية، عسى أن يصبح منتدىً تفاوضياً من جديد، بهدف تقوية مركز السلع الأساسية بالنسبة للبلدان النامية.
    To request all States that have not yet done so to bring into force comprehensive safeguards agreements as soon as possible with a view to consolidating and enhancing the verification system for the nuclear nonproliferation and disarmament regime, through the universalization of comprehensive safeguards. UN يُطلب إلى كافة الدول التي لم تضع بعد موضع التنفيذ اتفاقات الضمانات الشاملة إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن بهدف تقوية وتعزيز نظام التحقق الموضوع لنظام عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، وذلك بتحقيق عالمية الضمانات الشاملة.
    We therefore urge all States that sincerely want to move Lebanon forward to exercise their influence, with the aim of strengthening the unity and stability of the country. UN ولذلك، نحث جميع الدول التي تريد فعلاً أن يتحرك لبنان قدما للأمام أن تمارس نفوذها بهدف تقوية وحدة البلد واستقراره.
    82. It should be mentioned that a recent amendment has been made to the Children's Act with the objective of strengthening the ties between a child and a parent not having custody. UN ٢٨- وتجدر الاشارة الى أنه قد أدخل مؤخراً تعديل على قانون اﻷطفال بهدف تقوية الروابط بين الطفل وأحد الوالدين الذي لم تسند اليه حضانة الطفل.
    7. ESCAP and ECO continue to engage in dialogue with a view to strengthening the cooperative relationship in the areas of mutual interests. UN 7 - وتقيم اللجنة ومنظمة التعاون الاقتصادي حوارا متصلا بهدف تقوية العلاقات التعاونية في المجالات محل الاهتمام المتبادل.
    He has also established contacts with the Special Representative of the Secretary-General for the former Yugoslavia with a view to strengthening and enhancing human rights activities in Bosnia and Herzegovina. UN كما أقام اتصالات مع الممثل الخاص لﻷمين العام في يوغوسلافيا السابقة، بهدف تقوية وتعزيز أنشطة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك.
    The participants reviewed the human rights situation in Sierra Leone, assessed the successes, challenges, and constraints and identified tasks to be undertaken following the completion of the mandate of UNAMSIL with a view to strengthening the national human rights protection system. UN واستعرض المشاركون حالة حقوق الإنسان في سيراليون، وقيَّموا أوجه النجاح، والتحديات، والمعوقات، وحددوا المهام الواجب الاضطلاع بها عقب استكمال ولاية البعثة بهدف تقوية النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان.
    36. The World Health Organization has also analysed the lessons learned from the public health measures adopted in the aftermath of the Chernobyl accident, with a view to strengthening radiation emergency response systems. UN 36 - كما حللت منظمة الصحة العالمية الدروس المستقاة من تدابير الصحة العامة التي اتخذت عقب حادثة تشيرنوبيل بهدف تقوية نظم الاستجابة لحالات الطوارئ عند حدوث تسرب إشعاعي.
    His country had taken various measures to combat all aspects of terrorism and had strengthened cooperation with neighbouring States and with regional and international organizations with a view to strengthening monitoring activities and exchanging information so as to combat crime and terrorism. UN وأشار إلى أن بلده قد اتخذ مختلف التدابير لمكافحة الإرهاب من كل جوانبه، كما عزز أواصر التعاون مع الدول المجاورة والمنظمات الإقليمية والدولية بهدف تقوية أنشطة الرصد وتبادل المعلومات لمكافحة الجريمة والإرهاب.
    49. The Government has also adopted a decree establishing the Presidential Neighbourhood Development Commission with a view to strengthening coordination machinery between the State and neighbourhood and community organizations. UN ٩٤- كما اعتمدت الحكومة مرسوما بإنشاء لجنة رئاسية لتنمية أحياء المدينة بهدف تقوية آلية التنسيق بين الدولة ومنظمات اﻷحياء ومنظمات المجتمعات المحلية.
    15. Both bodies called for a review of the regional commissions, with a view to strengthening and enhancing their effectiveness as action- and policy-oriented bodies. UN ٥١ - ودعت الهيئتان إلى دراسة اللجان اﻹقليمية بهدف تقوية وتعزيز فعاليتها كهيئات موجهة نحو اتخاذ اﻹجراءات ورسم السياسة العامة.
    CARICOM States also endorse the attention being given by the Commission on the Limits of the Continental Shelf to the issue of training, with a view to strengthening the capacity of developing States to prepare submissions in respect of the outer limits of the extended continental shelf. UN وتؤيد الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية أيضا الاهتمام الذي أولته لجنة حدود الجرف القاري لموضوع التدريب بهدف تقوية قدرة الدول النامية على الإعداد لتقديمها للبيانات المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري الممتد.
    Set up an early warning mechanism with a view to strengthening the proactive role of the United Nations bodies and enhance the capacities of existing regional and sub regional mechanisms; UN 2 - إنشاء آلية إنذار مبكر بهدف تقوية دور هيئات الأمم المتحدة الاستباقي وتعزيز قدرات الآليات الإقليمية ودون الإقليمية القائمة؛
    (b) Strong partnerships among global, regional and national stakeholders for the strengthening of linkages and synergies, including harmonization of reporting UN (ب) تحقيق شراكات متينة بين أصحاب المصلحة على المستويات العالمي والإقليمي والوطني بهدف تقوية الصلات وأوجه التآزر، بما في ذلك تنسيق الإبلاغ
    16. The Committee should develop further the practice of holding informal forums targeting present and potential donors/providers in order to strengthen relations with the donor community. UN 16 - وينبغي أن تواصل اللجنة تطوير ممارسة عقد منتديات غير رسمية تستهدف الجهات المانحة/المقدمة للمساعدة الحالية والمحتملة بهدف تقوية العلاقات القائمة مع أوساط المانحين.
    To request all States that have not yet done so to bring into force comprehensive safeguards agreements as soon as possible with a view to consolidating and enhancing the verification system for the nuclear nonproliferation and disarmament regime, through the universalization of comprehensive safeguards. UN يُطلب إلى كافة الدول التي لم تضع بعد موضع التنفيذ اتفاقات الضمانات الشاملة إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن بهدف تقوية وتعزيز نظام التحقق الموضوع لنظام عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، وذلك بتحقيق عالمية الضمانات الشاملة.
    We have endeavoured to ensure that friendship and mutual respect prevail in relations among Tunisian athletes, as well as between them and athletes throughout the world, with the aim of strengthening the ties of mutual understanding, friendship and tolerance between all the peoples of the world. UN ونسعى إلى كفالة أن تسود الصداقة والاحترام المتبادل العلاقات بين الرياضيين التونسيين، وكذلك بينهم وبين الرياضيين في جميع أنحاء العالم، بهدف تقوية روابط التفاهم والصداقة والتسامح المتبادل بين جميع شعوب العالم.
    UNEP developed the medium-term strategy 2010 - 2013 to enable the organization to plan to a higher level of results with the objective of strengthening UNEP results-based planning. UN أعد اليونيب الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010 -2013 لتمكين المنظمة من التخطيط لمستوى أعلى من النتائج بهدف تقوية تخطيط اليونيب المستند إلى النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus