"بهدف تقييم" - Traduction Arabe en Anglais

    • with a view to assessing
        
    • with the aim of assessing
        
    • to assess the
        
    • in order to assess
        
    • aimed at assessing
        
    • with a view to evaluating
        
    • order to evaluate
        
    • with the aim of evaluating
        
    • to take stock
        
    • with the objective of assessing
        
    • to evaluate the
        
    • to appraise
        
    • aimed at evaluating
        
    • making an assessment of
        
    A Ministerial Committee monitors the implementation of the National Action Plan against Racism, with a view to assessing its impact and effectiveness. UN وتتولى لجنة وزارية رصد تنفيذ خطة العمل لمناهضة العنصرية، بهدف تقييم تأثيرها وفعاليتها.
    The report was to emphasize fulfilment of the rights of girls in child-headed households, with a view to assessing the impact of the resolution on the well-being of the girl child. UN وقد أُعد التقرير للتأكيد على إعمال حقوق الفتيات في الأسر التي يعيلها أطفال، بهدف تقييم أثر القرار على رفاه الطفلة.
    This can be done by convening round tables and workshops on a regular basis with the aim of assessing progress in implementation. UN ويمكن القيام بذلك بعقد اجتماعات مائدة مستديرة وحلقات عمل على أساس مُنتظم بهدف تقييم التقدم المحرز في التنفيذ.
    A study has been conducted in order to assess the conformity of national legislation with the provisions of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. UN وأُجريت دراسة بهدف تقييم مدى تماشي التشريع الوطني مع أحكام الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    :: 1 annual joint UNOAU-African Union retreat aimed at assessing progress achieved in the implementation and further refining of the joint strategy for peacekeeping UN :: تنظيم معتكف سنوي مشترك بين مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأفريقي بهدف تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية المشتركة لحفظ السلام وإدخال المزيد من التحسينات عليها
    On 1 August, my Special Representative visited seven community, religious and private radio stations in Bissau, with a view to assessing their needs. UN وفي 1 آب/أغسطس، زار ممثلي الخاص سبع محطات إذاعة محلية ودينية وخاصة في بيساو بهدف تقييم احتياجاتها.
    :: Strengthen the periodic reviews of the instruments of engagement with a view to assessing the impact and measuring results of the work of the Commission and to help maintain focus on areas of the Commission's comparative advantage. UN :: تعزيز الاستعراضات الدورية لأدوات الاشتراك بهدف تقييم أثر عمل اللجنة وقياس نتائجه وللمساعدة في إبقاء التركيز على المجالات التي تتمتع فيها اللجنة بميزة نسبية.
    Re-examine the extent of its control over the multilateral environmental agreement funds with a view to assessing the appropriateness of their inclusion in its financial statements UN إعادة النظر في مدى تحكمه في صناديق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، بهدف تقييم مدى ملاءمة إدراجها في بيانات البرنامج المالية
    During the reporting period, the Special Rapporteur also led a project on women and the right to adequate housing with a view to assessing progress and the remaining challenges and presenting a gender-sensitive analysis. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قادت المقررة الخاصة أيضاً مشروعاً يتعلق بالنساء والحق في السكن اللائق بهدف تقييم التقدم المحرز والتحديات المتبقية وتقديم تحليل يراعي الفوارق بين الجنسين.
    7.2.1.1 To carry out an interactive exchange at CRIC 7 on the various work programmes, operational plans etc. with a view to assessing their potential to meet the objectives of The Strategy UN 7-2-1-1 تبادل الآراء بصورة تحاورية في الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن عدة برامج عمل وخطط تشغيلية وما إلى ذلك، بهدف تقييم إمكاناتها في أن تحقق أهداف الاستراتيجية
    The meetings held with the two parties were exhaustive, detailed and conducted in a positive spirit, with a view to assessing and clarifying any remaining areas of concern with regard to sanctions. UN وكانت الاجتماعات التي عقدت مع الطرفين جامعة مانعة وتفصيلية وتمت بروح إيجابية بهدف تقييم وتوضيح أي مما تبقى من دواع القلق بشأن الجزاءات.
    The Centre coordinates a series of research activities at the national and international levels with the aim of assessing the most urgent needs of, and problems related to, the family. UN ويقوم المركز بتنسيق مجموعة من اﻷنشطة البحثية على المستويين الوطني والدولي بهدف تقييم أشد حاجات اﻷسرة إلحاحا، والمشاكل المتصلة باﻷسرة.
    I would also like to note that at the present time a delegation of the Congress of Local and Regional Authorities of the Council of Europe is paying a visit to Ukraine with the aim of assessing the latest developments in the sphere of local self-governance. UN وأود أن أذكر أيضا أن وفدا من كونغرس السلطات المحلية واﻹقليمية التابع لمجلس أوروبا، يقوم في الوقت الحالي بزيارة أوكرانيا، بهدف تقييم التطورات اﻷخيرة التي استجدت في مجال الحكم الذاتي المحلي.
    In 1996-1998, an international mission of experts conducted a visit to the site to assess the impact of France's tests on the environment. UN وقد زارت بعثة خبراء دوليين هذا الموقع خلال الفترة بين 1996 و 1998 بهدف تقييم أثر التجارب الفرنسية على البيئة.
    In 1996-1998, an international mission of experts conducted a visit to the site to assess the impact of France's tests on the environment. UN وقد زارت بعثة خبراء دوليين هذا الموقع خلال الفترة بين 1996 و 1998 بهدف تقييم أثر التجارب الفرنسية على البيئة.
    This requirement includes the obligation to regularly inspect worksites and production facilities in order to assess employer compliance with occupational health laws and policies. UN ويشمل هذا الشرط الالتزام بتفتيش مواقع العمل ومرافق الإنتاج على نحو منتظم بهدف تقييم امتثال صاحب العمل لقوانين وسياسات الصحة المهنية.
    1 annual joint UNOAU-African Union retreat aimed at assessing progress achieved in the implementation and further refinement of the joint strategy for peacekeeping UN تنظيم معتكف سنوي مشترك بين مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأفريقي بهدف تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية المشتركة لحفظ السلام ومواصلة تنقيحها
    In addition, the College established the Project Approval Committee, with a view to evaluating and assessing the feasibility and sustainability of all project proposals. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الكلية لجنة الموافقة على المشاريع بهدف تقييم وتقدير جدوى واستدامة جميع مقترحات المشاريع.
    In order to evaluate the legislative changes, the authorities monitored activities in the prostitution sector nation-wide. UN بهدف تقييم التغييرات التشريعية، قامت السلطات المعنية بمراقبة الأنشطة الدائرة في قطاع البغاء على صعيد الدولة بأسرها.
    To hold conferences every five years, as of this date, with the aim of evaluating the implementation of the Treaty. UN - عقد مؤتمرات، كل خمس سنوات، بدءا من هذا التاريخ، بهدف تقييم تطبيق المعاهدة؛
    The review was launched with the objective to take stock of what the organization had learned and ensure the continued relevance of UNOPS strategic direction in a changing world. UN وشُرع في إجراء الاستعراض بهدف تقييم الخبرة التي اكتسبتها المنظمة وكفالة استمرار ملائمة التوجه الاستراتيجي للمكتب في عالم متغير.
    In addition, the Procurement Division conducts annual procurement assistance visits to the missions with the objective of assessing capacity and providing guidance in order to facilitate optimization of the procurement functions carried out in the missions UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم شعبة المشتريات بزيارات سنوية إلى البعثات للمساعدة في مجال المشتريات، وذلك بهدف تقييم القدرات وتقديم التوجيه من أجل تيسير القيام بمهام المشتريات في البعثات على النحو الأمثل
    3. Welcomes the holding of the high-level meeting of the General Assembly during its sixty-seventh session from 13 to 15 May 2013, to appraise the progress achieved in the implementation of the United Nations Global Plan of Action, which, inter alia, evinced strong political will to step up efforts against trafficking in persons; UN 3 - ترحب بعقد الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة خلال دورتها السابعة والستين في الفترة من 13 إلى 15 أيار/مايو 2013 بهدف تقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة العالمية، والتي برهنت على جملة أمور منها وجود إرادة سياسية صوب مضاعفة الجهود لمناهضة الاتجار بالأشخاص؛
    The Committee was also informed that a comprehensive, in-depth review of subprogramme 3, Macroeconomic policies and growth, will be undertaken, aimed at evaluating the quality of service provided. UN كما أبلغت اللجنة بأن سيتم إجراء تقييم متعمق وشامل للبرنامج الفرعي 3، سياسات الاقتصاد الكلي والنمو، بهدف تقييم نوعية الخدمات المقدمة.
    84. Given the significance of the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism, the Special Committee will endeavour to conclude the critical review of its work, making an assessment of the effectiveness of its activities and the areas in which it can effect improvements. UN 84 - وبالنظر إلى الأهمية التي ينطوي عليها انتهاء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، ستعكف اللجنة الخاصة على تفحص عملها تفحصا انتقاديا، بهدف تقييم مدى فعالية أنشطتها والوقوف على المجالات التي يمكن إجراء تحسينات فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus