"بهدف تنسيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • to coordinate
        
    • with a view to coordinating
        
    • with the aim of coordinating
        
    • aimed at coordinating
        
    • with a view to harmonizing
        
    • with the objective of coordinating
        
    • with a view to aligning
        
    • aiming at harmonizing
        
    • in order to harmonize
        
    • with a view to coordination
        
    • with the purpose of coordinating
        
    • with the objective of harmonizing
        
    Since 1996, a National Alcohol Surveillance Project was established to coordinate and monitor the implementation of the action plan. UN ومنذ عام 1996، نُظم مشروع وطني لمراقبة الكحول بهدف تنسيق تنفيذ خطة العمل ومتابعة تنفيذها.
    It had recently established a special unit within the Ministry of the Interior to coordinate national efforts in that area. UN وأنشأت مؤخرا وحدة خاصة في وزارة الداخلية بهدف تنسيق الجهود الوطنية في هذا الميدان.
    A suggestion was therefore made that the sponsors of the two proposals could consult with a view to coordinating their efforts. UN ولهذا اقترح أن يقوم البلدان المقدمان للاقتراحين بالتشاور بهدف تنسيق جهودهما.
    For that reason, our country would welcome the international community's achievement of the universalization of those instruments, with a view to coordinating responses to this growing threat. UN ولهذا السبب يرحب بلدنا بتحقيق المجتمع الدولي لعالمية تلك الصكوك، بهدف تنسيق الاستجابات لهذا الخطر المتنامي.
    The Office for Drug Control and Crime Prevention has established focal points with the aim of coordinating the various activities and improving communication within the organization. UN فقد أنشأ مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة مراكز تنسيقية بهدف تنسيق مختلف اﻷنشطة وتحسين الاتصال ضمن المنظمة.
    Inspired by this conviction, the Twelve have in the past supported various initiatives at different levels aimed at coordinating this relationship in the most productive way possible. UN ولقد عمدت مجموعة الدول الاثنتي عشرة في السابق، بوحي من هذا اﻹيمان، إلى دعم مختلف المبادرات على شتى اﻷصعدة بهدف تنسيق هذه العلاقة بأكبر قدر ممكن من الانتاجية.
    Those meetings provided a forum for exchanges on issues related to the Summit with a view to harmonizing positions and facilitating contributions by agencies and programmes to the preparations for the Summit. UN ووفرت تلك الاجتماعات محفلا لتبادل اﻵراء بشأن القضايا المتصلة بمؤتمر القمة بهدف تنسيق المواقف وتيسير مساهمة الوكالات والبرامج في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة.
    An anti-drug committee established to coordinate activities within the country was drawing up a national policy based on a global, multisectoral approach. UN وتقوم لجنة لمكافحة المخدرات أنشئت بهدف تنسيق اﻷنشطة ضمن البلد بوضع سياسة وطنية تستند إلى نهج عالمي متعدد القطاعات.
    Establishment of such a system would require guidance by the Department of Management to coordinate the various departments involved in the process. UN وسيتطلب إنشاء مثل هذا النظام توجيها من قبل إدارة التنظيم بهدف تنسيق مختلف اﻹدارات المشاركة في هذه العملية.
    At the same time, through ACC an effort has been made to coordinate the cooperation of the international organizations. UN وفي الوقت ذاته، بذلت جهود من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية بهدف تنسيق التعاون مع المنظمات الدولية.
    Act 1009 also established an Inter-institutional Committee of the Observatory to coordinate its work. UN وأنشأ القانون الكولومبي رقم 1009 أيضا لجنة مشتركة بين المؤسسات تابعة للمرصد بهدف تنسيق أعمال المرصد.
    A resource mapping is created to coordinate their efforts with the national nutrition program and use their technical and financial resources. UN وجرى ربط موارد الولايات الإقليمية ببرنامج التغذية الوطني بهدف تنسيق الجهود واستخدام الموارد التقنية والمالية.
    :: 6 meetings to provide assistance to the High National Election Commission to coordinate the activities of international electoral assistance providers in the area of electoral administration UN :: عقد 6 اجتماعات لتقديم المساعدة إلى المفوضية الوطنية العليا للانتخابات بهدف تنسيق أنشطة الجهات الدولية التي تقدم المساعدة الانتخابية في مجال إدارة الانتخابات
    The Islamic Republic of Iran noted that it could consult with other States with a view to coordinating actions in respect to the same conduct. UN وأشارت جمهورية إيران الإسلامية إلى أنها يمكن أن تتشاور مع دول أخرى بهدف تنسيق الإجراءات فيما يخص التصرفات ذاتها.
    Since the establishment of the Committee, various activities have been carried out with a view to coordinating tasks in relation to geographical names. The most significant are: UN ومنذ تأسيس اللجنة، جرى الاضطلاع بأنشطة متنوعة بهدف تنسيق المهام المتصلة بالأسماء الجغرافية من أهمها ما يلي:
    Since 2000, when the Iranian Committee for the Standardization of Geographical Names was established, some activities have also been carried out with a view to coordinating tasks in relation to geographical names. UN وتم أيضا، منذ تأسيس اللجنة الإيرانية لوضع وتوحيد الأسماء الجغرافية، في عام 2000، تنفيذ بعض الأنشطة بهدف تنسيق المهام المتصلة بالأسماء الجغرافية.
    18. Welcomes the establishment of the racism project team in the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights with a view to coordinating all activities of the Third Decade; UN 18 - ترحب بإنشاء فريق مشروع مكافحة العنصرية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بهدف تنسيق جميع أنشطة العقد الثالث؛
    The Group was originally created with the aim of coordinating the cooperation between its members and the European Union. UN وقد تكوّنت المجموعة أصلاً بهدف تنسيق التعاون بين أعضائها والاتحاد الأوروبي.
    Amounting to some US$ 2 million, its support for CTITF was channelled primarily through the unique Integrated Assistance for Countering Terrorism (IACT) initiative, aimed at coordinating counterterrorism efforts at the country level and building capacity in partnering countries. UN وقدمت دعما قيمته حوالي 2 مليون دولار إلى فرقة العمل وجهته أساسا من خلال مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب، بهدف تنسيق جهود مكافحة الإرهاب على الصعيد القطري، وبناء القدرات في البلدان الشريكة.
    Discuss and initiate the development of a common ERM policy and framework for all United Nations organizations, with a view to harmonizing practices, establishing a common risk universe and developing a system-wide risk profile. UN مناقشة وبدء وضع سياسة وإطار مشتركين بين جميع منظمات الأمم المتحدة لإدارة المخاطر المؤسسية، بهدف تنسيق الممارسات ووضع سجل للمخاطر المشتركة وتحديد نوع المخاطر على نطاق المنظومة.
    Some countries have a national association of faculties of accounting with the objective of coordinating educational and curricular issues. UN 62- وتمتلك بعض البلدان رابطة وطنية لكليات المحاسبة بهدف تنسيق القضايا التعليمية وقضايا المناهج الدراسية.
    42. UNOPS agreed with the Board's reiterated recommendation to continue to review its medium-term strategy in a comprehensive manner, the review to include such elements as an analysis of the variables related to business from UNDP, with a view to aligning its project delivery approach. UN وافق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس بمواصلة استعراض استراتيجيته المتوسطة الأجل على نحو شامل، وأن يشمل الاستعراض عناصر من قبيل إجراء تحليل للمتغيرات المتعلقة بالمشاريع من البرنامج الإنمائي وذلك بهدف تنسيق النهج الذي يتوخاه في تنفيذ المشاريع.
    At the meeting it was agreed to establish the Emergency Committee for the Coordination of Assistance (ECCA) to Gaza, aiming at harmonizing the activities of all actors in the field of humanitarian assistance and efficiently responding to the real needs of the Palestinian people. UN وتم في هذا الاجتماع الاتفاق على تشكيل اللجنة الطارئة لتنسيق المساعدات الموجهة إلى غزة، بهدف تنسيق أنشطة جميع الجهات العاملة في مجال المساعدات الإنسانية وتلبية الاحتياجات الفعلية للشعب الفلسطيني بشكل فعال.
    OFS is currently working with the cantons in order to harmonize collection of data. UN ويعمل مكتب الإحصاءات الاتحادي حاليا مع جميع الكانتونات بهدف تنسيق جمع البيانات.
    :: Establishment of a Multisectoral Steering Committee to Hasten the Abandonment of FGM/C with a view to coordination and follow-up/evaluation of all actions and the development of synergy between the actors; UN :: إنشاء لجنة توجيهية متعددة القطاعات للتعجيل بالتخلي عن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث/ختان الإناث، وذلك بهدف تنسيق جميع التدخلات ورصدها وتقييمها وتطوير أوجه التآزر بين الجهات الفاعلة؛
    In early 1999, departmental secretariats of the Government were established as deconcentrated administrative entities with the purpose of coordinating and supervising governmental activities over the whole country. UN وفي بداية عام 1999، أنشئت أمانات إدارية تابعة للحكومة بوصفها كيانات إدارية لا مركزية بهدف تنسيق الأنشطة الحكومية والإشراف عليها في كامل البلد.
    In the context of the Joint Consultative Group on Policy (JCGP) subgroup on harmonization, an informal working group has been established with the objective of harmonizing procedures. UN ٠١ - التنسيـــق - فيما يتعلق بالفريق الفرعي المعني بالتنسيق التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، أنشئ فريق عامل غير رسمي بهدف تنسيق اﻹجراءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus