"بهدف مناقشة" - Traduction Arabe en Anglais

    • with a view to discussing
        
    • order to discuss
        
    • to discuss the
        
    • purpose of discussing
        
    • with the objective of discussing
        
    • with the aim of discussing
        
    • with the aim of further discussing
        
    • aimed at discussing
        
    • communities to discuss
        
    • to discuss their
        
    Various foreign Governments have also expressed their willingness to support a reconciliation meeting with a view to discussing the aforementioned code of conduct. UN كما أبدت حكومات أجنبية شتى استعدادها لدعم اجتماع للمصالحة بهدف مناقشة مدونة قواعد السلوك السالفة الذكر.
    The Office further engaged with relevant States and cooperation partners with a view to discussing and assessing alleged crimes and gathering more information. UN وتَشَارك المكتب أيضا مع الدول ذات الصلة ومع شركاء التعاون بهدف مناقشة وتقييم الجرائم المزعومة وجمع المزيد من المعلومات.
    The Committee would also be honoured if you could meet with the Committee members in order to discuss common issues and concerns. UN ويشرف اللجنة أيضا إذا تسنى لكم الاجتماع مع أعضاء اللجنة بهدف مناقشة المسائل المشتركة التي تهمنا.
    They also organized a workshop with relevant government officials and civil society in order to discuss strategies for the implementation of the concluding observations. UN كما نظّمتا حلقة عمل مع المسؤولين الحكوميين المعنيين والمجتمع المدني بهدف مناقشة الاستراتيجيات الكفيلة بتنفيذ الملاحظات الختامية.
    Therefore, in line with the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action, a meeting for the Asia-Pacific region had been held in September in Amman to discuss the provisions of the various treaties and to suggest ways of overcoming obstacles to their ratification. UN ولذا، ووفقا ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا لعام ١٩٩٣، عقد في عَمان اجتماع لمنطقة آسيا والمحيط الهاديء بهدف مناقشة أحكام مختلف المعاهدات وإيجاد سبل للتغلب على العقبات التي تعوق التصديق عليها.
    I appear before you today for the purpose of discussing the leading political topics which now agitate the public mind. Open Subtitles أنا أقف أمامكم اليوم بهدف مناقشة القضايا السياسية الرائدة والتي تهزّ الرأي العام اليوم
    An international meeting was also organized by UNCTAD in Porto, Portugal, from 13 to 16 May 2002 with the objective of discussing the new UNCTAD strategy on port training, including its implementation modalities in developing countries. UN وتم تنظيم اجتماع دولي أيضاً في بورتو، البرتغال، في الفترة من 13 إلى 16 أيار/مايو 2002 بهدف مناقشة استراتيجية الأونكتاد الجديدة للتدريب المتعلق بالموانئ، بما في ذلك طرائق تنفيذها في البلدان النامية.
    He made it clear that if we were to approach his government, with a view to discussing a general European settlement, we would not be rebuffed. Open Subtitles جعل الأمر واضحاً إذا كنا نريد التقدم لحكومته وذلك بهدف مناقشة تسوية أوروبية عامة
    The treatment of trade in agriculture in multilateral and regional agreements will be discussed, with a view to discussing policy issues that can contribute to creating a coherent international framework for enhancing economically viable agricultural trade for achieving inclusive and sustainable economic growth. UN وسيناقش المجلس معالجة الاتفاقات المتعددة الأطراف والإقليمية لموضوع التجارة في المنتجات الزراعية، بهدف مناقشة قضايا السياسات التي يمكن أن تُسهم في إنشاء إطار دولي متسق لتعزيز التجارة الزراعية القادرة على البقاء اقتصادياً من أجل تحقيق نمو اقتصادي شامل ومُستدام.
    It was attended by representatives of 44 States parties, international organizations and the chemical industry, with a view to discussing the problems involved in customs controls and the import and export of chemical substances. UN وحظر الاجتماع ممثلو 44 دولة طرفا، ومنظمات دولية وشركات صناعات كيميائية، وذلك بهدف مناقشة المشاكل القائمة في مجالات الضوابط الجمركية واستيراد وتصدير المواد الكيميائية.
    We have learned of the Secretary-General's welcome initiative to launch the Global Commission on International Migration under the chairmanship of Mr. Jan Karlsson and Mrs. Mamphela Ramphele, with a view to discussing and finding ways of resolving the various problems that result from international migration. UN لقد اطلعنا على مبادرتكم السارة بإنشاء لجنة عالمية معنية بالهجرة برئاسة السيد يان كارلسون والسيدة مامفيلا رامفيلي، بهدف مناقشة مختلف المشاكل الناجمة عن الهجرة الدولية والتوصل إلى حلول بشأنها.
    UNMISS, in collaboration with other partners, provided support to 2 human rights forums to bring together government, civil society and international actors in order to discuss human rights issues and concerns UN قدمت البعثة الدعم، بالتعاون مع شركاء آخرين، لمنتديين لحقوق الإنسان من أجل الجمع بين الحكومة والمجتمع المدني والأطراف الدولية الفاعلة بهدف مناقشة المسائل والشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان
    In that way, the annual report would present an excellent occasion not only to review and evaluate the past, but also for all parties to exchange lessons learned in order to discuss options and strategies for the future. UN وعلى هذا النحو، يمكن للتقرير السنوي أن يشكل فرصة طيبة لا لاستعراض وتقييم الماضي فحسب، بل أيضا لتتبادل وجهات النظر بين جميع الأطراف حول الدروس المستفادة بهدف مناقشة خيارات واستراتيجيات المستقبل.
    At the same time, a seminar has been held on language, attended by representatives from women's studies institutes and university departments in order to discuss the most recent research in the field. UN وفي الوقت نفسه، عُقدت حلقة دراسية عن اللغة، شارك فيها ممثلون للمعاهد واﻷقسام الجامعية المعنية بدراسات المرأة، بهدف مناقشة آخر ما تم إجراؤه من بحوث في هذا المجال.
    An opportunity to meet with analysts and other interested parties in order to discuss the company's financial condition and prospects at least once a year. UN :: توفير فرصة للقاء المحللين وغيرهم من الأطراف المهتمة الأخرى بهدف مناقشة الظروف المالية للشركة وآفاقها، مرة في السنة على الأقل.
    Since then, the Georgian side has many times proposed to arrange a bilateral meeting with the Abkhaz side, without any preconditions, in order to discuss the issues of security and the return of internally displaced persons and refugees, who are of paramount importance to us. UN ومنذ ذلك الحين، اقترح الجانب الجورجي مرات عدة ترتيب عقد اجتماع ثنائي مع الجانب الأبخازي، بدون أية شروط مسبقة، بهدف مناقشة قضايا الأمن وعودة المشردين داخليا واللاجئين، الذين يكتسون أهمية قصوى بالنسبة إلينا.
    My delegation recalls that an open meeting of the Council for the purpose of discussing its report before submission to the Assembly was convened prior to the Assembly's fifty-seventh session. UN ويذكر وفدي بأن جلسة مفتوحة للمجلس قد عُقدت بهدف مناقشة تقريره قبل تقديمه إلى الجمعية العامة قبل انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    10. The programme's Technical Advisory Group held its first 2011 round meeting in October 2009, in Washington, D.C., with the objective of discussing methodological issues aimed at ensuring the quality and reliability of the 2011 programme results. UN 10 - عقد الفريق الاستشاري التقني التابع للبرنامج اجتماعه الأول بشأن جولة 2011 في تشرين الأول/أكتوبر 2009 في واشنطن العاصمة، بهدف مناقشة الشواغل المتعلقة بالمنهجيات المتبعة من أجل ضمان نوعية النتائج التي ستسفر عنها جولة عام 2011 من البرنامج وموثوقيتها.
    A balance is to be found between backward- and forward-looking elements, with the aim of discussing how the world drug problem can be addressed on the way to 2019 and beyond. UN وينبغي السعي إلى إقامة توازن بين العناصر المتعلقة باستقراء الماضي والعناصر الاستشرافية، بهدف مناقشة الكيفية التي يمكن بها معالجة مشكلة المخدِّرات العالمية في الفترة السابقة لعام 2019 وما بعده.
    1. Once again welcomes the presentation of a new constitution for public consultation in 2009 with the aim of further discussing the new constitution with the administering Power in 2010, and urges that constitutional discussions be concluded as soon as possible; UN 1 - ترحـب مرة أخرى بطرح دستور جديد للتشاور العام في عام 2009 بهدف مناقشة الدستور الجديد مع الدولة القائمة بالإدارة بشكل أعمق في عام 2010، وتحث على اختتام المناقشات بشأن الدستور في أقرب وقت ممكن؛
    14. On 4 April 2005, SCFA, in cooperation with UNICEF, held a workshop aimed at discussing Syria's reservations to the Convention on the Rights of the child, including its reservations to the Protocol. The workshop was attended by judges, legal experts, religious leaders, representatives from the People's Assembly and representatives from civil society organizations; UN 14- عقدت الهيئة السورية لشؤون الأسرة بالتعاون مع منظمة اليونيسيف ورشة عمل بتاريخ 4 نيسان/أبريل 2005 ضمت قضاة ورجال قانون ورجال دين وممثلين عن مجلس الشعب وممثلين عن منظمات المجتمع المدني بهدف مناقشة التحفظات السورية على اتفاقية حقوق الطفل بما فيها التحفظات على هذا البروتوكول؛
    95. The Parliament of the World's Religions, which brings together leaders and followers of the world's religious and spiritual communities to discuss peace, diversity and sustainability in the context of interreligious understanding and cooperation, will be held in Melbourne, Australia, in December 2009. UN 95 - أما برلمان أديان العالم الذي يجمع بين قادة وأتباع المذاهب الدينية والروحية في العالم بهدف مناقشة السلام والتنوع والقدرة على مداومة التفاهم والتعاون بين الأديان، فسوف يعقد في ملبورن، أستراليا في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Women from indigenous peoples and nationalities met for two days to discuss their rights and their problems as citizens. UN واجتمعت لمدة يومين نساء الشعوب والقوميات المختلفة بهدف مناقشة حقوقهن ومشاكلهن كمواطنات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus