"بهذا التقييم" - Traduction Arabe en Anglais

    • this evaluation
        
    • such an assessment
        
    • this assessment
        
    • the assessment
        
    • the evaluation
        
    • that assessment
        
    • such assessment
        
    • his evaluation
        
    • present assessment
        
    • that rating
        
    • evaluation was
        
    this evaluation was carried out by the then Appeals Court judge Erik Møse, who stated that: UN وقام بهذا التقييم السيد إيريك موسي الذي كان آنذاك قاضياً في محكمة الاستئناف والذي ذكر:
    Immediate action will be taken to carry out this evaluation. UN وستتخذ إجراءات فورية للاضطلاع بهذا التقييم.
    The notification to be provided in accordance with the second paragraph must be accompanied by such an assessment as well as an environmental impact assessment if the latter is also available. UN ويجب أن يكون الإخطار، المقرر توجيهه وفقا للفقرة الثانية، مشفوعا بهذا التقييم وكذلك بتقييم الأثر البيئي إن كان متاحا.
    Project participants shall submit a statement that confirms that they have undertaken such an assessment in accordance with the procedures required by the host Party and include a description of the planned monitoring and remedial measures to address them UN ويقدم المشتركون في المشروع بياناً يؤكد قيامهم بهذا التقييم وفقاً للإجراءات التي يحددها الطرف المضيف ويدرجون فيه وصفاً لتدابير الرصد والعلاج المقررة للتصدي لهذه الآثار
    Any costs related to this assessment shall be borne by the accredited independent entity whose accreditation has been withdrawn or suspended. UN ويتحمل الكيان المستقل المعتمد الذي يكون اعتماده قد سحب أو علق أية تكاليف ذات صلة بهذا التقييم.
    the assessment is not intended to be an exhaustive review of all targets and indicators, but is limited to areas where reliable gender-related data are available. UN وليس المقصود بهذا التقييم أن يكون استعراضاً شاملاً لجميع الغايات والمؤشرات، بل هو يقتصر على المجالات التي تتاح فيها بيانات موثوقة مصنَّفة حسب نوع الجنس.
    Two international evaluators and 16 National Evaluators from each JITAP country are conducting the evaluation. UN ويقوم بهذا التقييم مقيمان دوليان و16 من المقيمين الوطنيين من كل بلد من بلدان البرنامج المتكامل.
    that assessment will guide the development plan on skilled delivery and define eventual strategies to increase access to all ethnic groups to skilled delivery. UN وسيسترشد بهذا التقييم في وضع خطة لزيادة حالات الولادة بمساعدة أفراد مؤهلين، وسيحدد الاستراتيجيات المحتملة الرامية إلى زيادة استفادة جميع المجموعات العرقية من خدمات التوليد بمساعدة أفراد مؤهلين.
    For the open ocean waters and the deep sea-environment, GESAMP might constitute the best body for such assessment, along with other scientific organizations. 3. Baltic 21 UN أما بالنسبة لمياه المحيطات المكشوفة وبيئة البحار العميقة، فقد يشكل فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية أفضل هيئة للقيام بهذا التقييم مع المنظمات العلمية الأخرى.
    12. this evaluation was undertaken by a team of five consultants in mid-1992. UN ١٢ - اضطلع بهذا التقييم فريق مؤلف من خمسة خبراء استشاريين في منتصف عام ١٩٩٢.
    The TOR for this evaluation -- as approved in Annex 1 of Decision XXII/2 -- predominately focuses on the results achieved and administrative procedures of the financial mechanism. UN تركز الاختصاصات الخاصة بهذا التقييم - على النحو المعتمد في المرفق 1 للمقرر 22/2 - بشكل أساسي على النتائج المحققة وعلى الإجراءات الإدارية للآلية المالية.
    The TOR for this evaluation -- as approved in Annex 1 of Decision XXII/2 -- predominately focuses on the results achieved and administrative procedures of the financial mechanism. UN تركز الاختصاصات الخاصة بهذا التقييم - على النحو المعتمد في المرفق 1 للمقرر 22/2 - بشكل أساسي على النتائج المحققة وعلى الإجراءات الإدارية للآلية المالية.
    23. UNDP welcomes this evaluation and appreciates the lessons that it provides for continuous organizational improvements. UN 23 - وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يرحب بهذا التقييم ويقدِّر الدروس التي يقدّمها لمواصلة إدخال تحسينات تنظيمية.
    Project participants shall submit a statement that confirms that they have undertaken such an assessment in accordance with the procedures required by the host Party and include a description of the planned monitoring and remedial measures to address them UN ويقدم المشتركون في المشروع بياناً يؤكد قيامهم بهذا التقييم وفقاً للإجراءات التي يحددها الطرف المضيف ويدرجون فيه وصفاً لتدابير الرصد والعلاج المقررة للتصدي لهذه الآثار
    I intend to make such an assessment, reflecting not only such progress as is made in this chamber and its corridors these next four weeks, but also drawing attention to the specific obstacles that stand in the way. UN وأعتزم القيام بهذا التقييم الذي لن يعكس فحسب التقدم المحرز في هذه القاعة وردهاتها خلال الأسابيع الأربعة القادمة ولكن أيضاً سيوجه الانتباه إلى العقبات المحددة التي تقف في طريقنا.
    Project participants shall submit a statement that confirms that they have undertaken such an assessment in accordance with the procedures required by the host Party and include a description of the planned monitoring and remedial measures to address them; UN ويقدم المشتركون في المشروع بياناً يؤكد قيامهم بهذا التقييم وفقاً للإجراءات التي يحددها الطرف المضيف ويدرجون فيه وصفاً لتدابير الرصد والعلاج المقررة للتصدي لهذه الآثار؛
    We welcome this assessment and the important change in Haitian society that it signals. UN ونحن نرحب بهذا التقييم وما يشير إليه من تغير هام في المجتمع الهايتي.
    A list of the actions of the Security Council in December is appended to this assessment. UN وقد أُرفقت بهذا التقييم قائمة بالإجراءات التي اتخذها مجلس الأمن في كانون الأول/ديسمبر.
    Factors relevant to this assessment include the fact that Vanuatu has a single international Airport and Seaport through which bulk cargo and containers is handled, the small number of international destinations serviced by these ports, and the closely monitored borders of the countries from which air and shipping services to Vanuatu originate. UN وتشمل العوامل ذات الصلة بهذا التقييم كون فانواتو تمتلك مطارا وميناء بحريا دوليا واحدا تتم عبره مناولة البضائع السائبة والحاويات، إضافة إلى العدد القليل من الوجهات الدولية المقصودة التي تخدمها تلك الموانئ, وكذلك المراقبة الوثيقة لحدود البلدان التي تأتي منها خدمات الطيران أو النقل البحري إلى فانواتو.
    3. the assessment was carried out in the period June-September 2006. UN 3 - وجرى الاضطلاع بهذا التقييم في الفترة من حزيران/يونيه إلى أيلول/سبتمبر 2006.
    the evaluation will be undertaken by the Office of Internal Oversight Services with two external consultants. UN وسيضطلع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بهذا التقييم بمشاركة خبيرين استشاريين من خارج المنظمة.
    In the year 2000 that assessment will be accomplished at its fourth session by the Forum, which will then forward its findings to the Commission on Sustainable Development at its eighth session. UN وفي عام ٢٠٠٠، سيضطلع بهذا التقييم المنتدى في دورته الرابعة التي ستقوم بعد ذلك بإحالة النتائج التي تتوصل اليها إلى الدورة الثامنة للجنة التنمية المستدامة.
    There is need, however for a more detailed assessment of the actual and potential contribution of the private sector to science and technology and CSTD should be requested to undertake such assessment as part of its work programme. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى إجراء تقييم تفصيلي بدرجة أكبر للاسهام الفعلي والمحتمل للقطاع الخاص في العلم والتكنولوجيا، وينبغي أن يطلب من اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية الاضطلاع بهذا التقييم كجزء من برنامج عملها.
    “The Security Council has considered the letter of the Secretary-General of 21 January 1997 (S/1997/62) concerning developments with respect to the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium, and welcomes his evaluation. UN " نظر مجلس اﻷمن في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ (S/1997/62) المتعلقة بالتطورات فيما يتصل بإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، وهو يرحب بهذا التقييم.
    A table of the actions taken by the Council during the presidency of Qatar is attached to the present assessment. UN ومرفق بهذا التقييم جدول بالإجراءات التي اتخذها المجلس خلال رئاسة قطر.
    Keep your eye on that rating. Open Subtitles ابقى عينيك بهذا التقييم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus