"بهذا الشأن إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • thereon to
        
    • on the matter to
        
    • to that effect to
        
    • in that regard to
        
    • in this regard to
        
    • back to
        
    • on this matter to
        
    • that matter to
        
    • to this effect to
        
    Decides that the Preparatory Committee should continue its work and report thereon to the General Assembly at its forty-ninth session. UN تقرر أن تواصل اللجنة التحضيرية أعمالها وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Decides that the Preparatory Committee should continue its work and report thereon to the General Assembly at its forty-ninth session. UN تقرر أن تواصل اللجنة التحضيرية أعمالها وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    The Secretariat would prepare a study in due course and submit a report thereon to the General Assembly. UN وسوف تقوم الأمانة العامة، في الوقت المناسب، بإعداد دراسة وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى الجمعية العامة.
    It had concluded that, should there be no improvement in the utilization statistics of the most consistent underutilizers, it would consider further steps to remedy the situation and make recommendations thereon to the General Assembly. UN وخلصت اللجنة إلى أنه إذا لم تتحسن إحصاءات الاستخدام لدى أكثر الهيئات دأبا على الاستخدام الناقص، فستنظر في اتخاذ مزيد من الخطوات لعلاج الحالة وتقديم توصيات بهذا الشأن إلى الجمعية العامة.
    The Secretary-General will present his proposal thereon to the General Assembly once the consultancy has been concluded and the results considered. UN وسيقدم الأمين العام اقتراحه بهذا الشأن إلى الجمعية العامة عندما يتم الانتهاء من العملية الاستشارية والنظر في النتائج.
    If a Government fulfils this obligation in a satisfactory way, the Special Rapporteur will report thereon to the Commission on Human Rights and consider the case as closed. UN وإذا أوفت حكومة ما بالتزاماتها بطريقة مُرضية فإن المقرر الخاص يقدم تقريراً بهذا الشأن إلى لجنة حقوق اﻹنسان ويعتبر الحالة منتهية.
    The Council invited the Special Rapporteur to investigate further the allegations contained in the submitted complaints and the circumstances of the individuals mentioned in the submitted communications and to report thereon to the Council at its twenty-third session. UN ودعا المجلس المقررة الخاصة إلى مواصلة التحقيق في الادعاءات الواردة في الشكاوى المقدمة وفي ظروف الأشخاص المذكورين في البلاغات المقدمة، وإلى تقديم تقرير بهذا الشأن إلى المجلس في دورته الثالثة والعشرين.
    Reiterating its request that UNMISS take additional measures, as appropriate, to ensure the security of its air operations in South Sudan, and report thereon to the Council, UN وإذ يؤكد من جديد طلبه إلى البعثة أن تتخذ تدابير إضافية، حسب الاقتضاء، من أجل كفالة أمن عملياتها الجوية في جنوب السودان، وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى المجلس،
    The Committee therefore recommends that the Department explore all viable options for quality control of contractual translation and report thereon to the General Assembly at its sixty-third session. UN وتوصي اللجنة بناء على ذلك بأن تستكشف الإدارة جميع الخيارات الممكنة لمراقبة جودة الترجمة التحريرية التعاقدية وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Invites the entity referred to in paragraph 3 above to make the necessary arrangements for this purpose and report thereon to the eighth session of the Conference of the Parties for appropriate action; UN 4- يدعو الكيان المشار إليه في الفقرة 3 أعلاه إلى اتخاذ الترتيبات اللازمة لهذا الغرض وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف لاتخاذ إجراء مناسب في هذا الخصوص؛
    Invites the entity referred to in paragraph 6 above to make the necessary arrangements for this purpose and report thereon to the eighth session of the Conference of the Parties for appropriate action; UN 7- يدعو الكيان المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه إلى اتخاذ الترتيبات اللازمة لهذا الغرض وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف لاتخاذ إجراء مناسب في هذا الصدد؛
    The Board previously conducted an audit on this subject covering the period January 1998 to November 1999 and issued a report thereon to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in March 2000. UN وسبق أن أجرى المجلس مراجعة لهذا الموضوع تغطي الفترة من كانون الثاني/يناير 1998 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 1999 وقدم تقريرا بهذا الشأن إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في آذار/مارس 2000.
    At its 327th meeting, on 12 June 1991, the Committee decided to review the relevant programme narrative of the proposed programme budget for conference services, and to provide its views thereon to the General Assembly. UN قررت اللجنة في الجلسة 327 المعقودة في 12 حزيران/يونيه 1991 أن تستعرض السرد البرنامجي ذا الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة لخدمات المؤتمرات، وأن تقدم وجهات نظرها بهذا الشأن إلى الجمعية العامة.
    17. Requests the President of the Council to continue to maintain close contact on these matters with the Chairman of the Special Committee, and to report thereon to the Council; UN 17 - يطلب إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يظل على اتصال وثيق بشأن هذه المسائل مع رئيس اللجنة الخاصة، وأن يقدم تقريراً بهذا الشأن إلى المجلس؛
    On the basis of the documentation submitted, the newly-created Participation Committee will make a recommendation thereon to the Chair on whether this list should be finally confirmed, at the latest by 31 July 2003. UN وبالاستناد إلى الوثائق المقدمة، ستتقدم لجنة المشاركة المنشأة حديثا بتوصية بهذا الشأن إلى الرئاسة عما إذا كان ينبغي إقرار هذه القائمة أخيرا، وذلك في موعد لا يتجاوز 31 تموز/يوليه 2003.
    15. Also requests the Secretary-General to invite those States parties to the Convention that are in arrears to pay the amounts in arrears and to report thereon to the General Assembly at its fifty-fifth session; UN ٥١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو الدول اﻷطراف في الاتفاقية والمتأخرة عن الدفع إلى تسديد المبالغ المتأخرة عليها، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين؛
    The Council also requested the Secretary-General to organize, drawing upon extrabudgetary funds, an ad hoc expert group meeting to examine the comments and to elaborate proposals for further action, and to report thereon to the Commission. UN وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن ينظم، بأموال من خارج الميزانية، اجتماعا لفريق خبراء مخصص لدراسة التعليقات ووضع مقترحات تتعلق باﻹجراءات اللاحقة، وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى اللجنة.
    12. Also requests the Secretary-General to invite those States parties to the Convention that are in arrears to pay the amounts in arrears and to report thereon to the General Assembly at its fifty-third session; UN ١٢ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدعو الدول اﻷطراف في الاتفاقية والمتأخرة في الدفع إلى تسديد المبالغ المتأخرة، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛
    Over the past year, UNODC has provided specialized assistance on the matter to the Government of Mexico. UN فعلى مدى السنة الماضية، قدّم المكتب مساعدة متخصصة بهذا الشأن إلى حكومة المكسيك.
    They are invited to communicate a proposal to that effect to the CFS Bureau. IV. MECHANISMS AND PROCEDURES UN وهذه الجهات مدعوة إلى تقديم مقترح بهذا الشأن إلى مكتب لجنة الأمن الغذائي العالمي.
    3. Requests the Executive Secretary of the Economic and Social Commission for Western Asia to follow up implementation of this resolution and to submit a report on the progress achieved in that regard to the Commission at its twenty-third session. UN 3 - يطلب إلى الأمين التنفيذي للجنة متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير حول التقدم المحرز بهذا الشأن إلى اللجنة في دورتها الثالثة والعشرين
    The organization of such a compilation would be greatly advanced if the Forum were to make a recommendation in this regard to the Economic and Social Council. UN وإن تنظيم مجموعة كهذه يمكن أن يتبلور بسرعة فيما لو قدم المنتدى توصية بهذا الشأن إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    It is expected that it will report back to the Ministry in spring 2005. UN ومن المتوقع رفع تقرير بهذا الشأن إلى الوزارة في ربيع 2005.
    Meetings and consultations to be held with the competent parties and a memorandum to be submitted on this matter to the Minister UN عقد اللقاءات والتشاور مع ذوي الاختصاص ورفع مذكرة بهذا الشأن إلى معالي الوزير.
    It would be desirable for the Special Committee to transmit an appropriate recommendation on that matter to the General Assembly. UN وسيكون من المستصوب أن تقدم اللجنة الخاصة توصية مناسبة بهذا الشأن إلى الجمعية العامة.
    They sent written statements to this effect to the DEC, most of which were certified by a notary public. UN وقد أرسلوا مذكرات خطية بهذا الشأن إلى اللجنة الانتخابية الإقليمية وكان أغلبها مصدقاً من قبل موثق عمومي().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus