"بهذا المركز" - Traduction Arabe en Anglais

    • that status
        
    • such status
        
    • this status
        
    • in status
        
    The staff member will maintain that status throughout his or her career, even if he or she subsequently is assigned to a non-geographical post. UN ويحتفظ الموظف بهذا المركز طيلة مساره الوظيفي حتى وإن تم تعيينه لاحقا في وظيفة غير خاضعة للتوزيع الجغرافي.
    The staff member will maintain that status throughout his or her career, even if he or she subsequently is assigned to a non-geographical post. UN ويحتفظ الموظف بهذا المركز طيلة مساره الوظيفي حتى وإن تم تعيينه لاحقا في وظيفة غير خاضعة للتوزيع الجغرافي؛
    However, there were many illegal immigrants who did not enjoy that status. UN بيد أن هناك مهاجرين كثيرين مقيمين لا يتمتعون بهذا المركز.
    A key right pertaining to such status is non-refoulement. UN ويتمثل الحق الرئيسي المتصل بهذا المركز في عدم الإعادة القسرية.
    We are hopeful that this status will shortly be extended to us in other important deliberations of the General Assembly. UN ويحدونا الأمل أن نحظى قريبا بهذا المركز في المداولات الهامة الأخرى للجمعية العامة.
    The increase in the number of NGOs in status has led to an increase in the volume of work that is reflected in every aspect of the Section’s activities. UN وأدت الزيادة في عدد المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بهذا المركز إلى زيادة في حجم العمل تتجلى آثارها في كل جانب من جوانب أنشطة القسم.
    For that reason as well as to contribute to regional peace and security, in 1992 Mongolia declared its territory a nuclear-weapon-free zone and since has been working to have that status internationally recognized and guaranteed. UN ولهذا الغرض، وللمساهمة أيضاً في السلام والأمن الإقليميين، أعلنت منغوليا في عام 1992 إقليمها منطقة خالية من الأسلحة النووية، وما فتئت تعمل منذ ذلك الحين على الاعتراف بهذا المركز وضمانه دولياً.
    They then retain that status for life. UN ويمكنهم بعد ذلك الاحتفاظ بهذا المركز مدى الحياة.
    However, non-recognition of that status did not signify deprivation of rights. UN غير أن عدم وجود الاعتراف بهذا المركز لا يعني غياب الحقوق.
    Nevertheless, his delegation saw merit in allowing the five permanent members to continue to enjoy that status. UN ومع ذلك، فإن وفده يرى ثمة ميزة في السماح لﻷعضاء الدائمين الخمسة بمواصلة الاستمتاع بهذا المركز.
    Based on the foregoing, it is absurd for Portugal to claim that status in complete contradiction to the prevailing realities. UN وفي ضوء ما تقدم، يصبح من العبث أن تدعي البرتغال بهذا المركز في مجافاة تامة للحقائق السائدة.
    Hence, the countries I have the honour to represent ask that the Latin American Parliament be granted observer status in the General Assembly on terms similar to those that have been prescribed in respect of other intergovernmental organizations already enjoying that status. UN ومن ثم، فقد طلبت البلدان التي أتشرف بتمثيلها أن يمنح برلمان أمريكا اللاتينية مركز مراقب في الجمعية العامة بشروط مماثلة للشروط الموضوعة للمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى التي تتمتع بهذا المركز.
    The remaining provinces in central and eastern Afghanistan, which were poppy-free in 2010, are expected to retain that status. UN ومن المتوقع أن تحتفظ بهذا المركز بقية المقاطعات في وسط أفغانستان وشرقها، التي كانت خالية من زراعة الخشخاش خلال عام 2010.
    France would have no objection to indicating that, for the purposes of attribution, the concept of organ included any person or entity which had that status in accordance with the rules of the organization. UN وليس لدى فرنسا اعتراض على الإشارة، لأغراض الإسناد، إلى أن مفهوم الجهاز يشمل أي شخص أو كيان يتمتع بهذا المركز وفقا لقواعد المنظمة.
    However, the importance of recognition for such status by the international community and of respect for it cannot be overestimated. UN غير أن أهمية الاعتراف بهذا المركز من جانــب المجتمع الدولي واحترامه لا تحتاج الى مزيد من التأكيد.
    In addition to citizenship, the returnees needed to be given provisional status by an international organization, as the lack of such status led to violence and casualties. UN وباﻹضافة إلى المواطنة يحتاج العائدون إلى منحهم مركزا مؤقتا من جانب منظمات دولية نظرا ﻷن عدم تمتعهم بهذا المركز يؤدي إلى العنف ووقوع الخسائر في اﻷرواح.
    However, since functional protection was based not on the nationality of the victim but on his or her status as an agent of the international organization, any claim for injury not related to such status should be taken up by his or her State of nationality. UN غير أنه، لما كانت الحماية الوظيفية لا تستند إلى جنسية الضحية بل إلى مركزه أو مركزها كوكيل أو وكيلة للمنظمة الدولية، فإن أية مطالبة عن ضرر ليست له علاقة بهذا المركز ينبغي أن تتولاها الدولة التي يحمل أو التي تحمل جنسيتها.
    This in no way means that these countries arrogate the right to preserve this status permanently. UN ولا يعني هذا البتة أن لها أن تدعي لنفسها حق الاحتفاظ بهذا المركز دائماً.
    OPS has been a self-financing entity within UNDP and will continue to retain this status in its new structure. UN فقد كان مكتب خدمات المشاريع كيانا ذاتي التمويل داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وسيظل يحتفظ بهذا المركز في هيكله الجديد.
    The Deputy Mayor of Helsinki stated that the city was celebrating this status with projects illustrating how design was embedded in everyday life and had been a tool to improve social, cultural and economic life. UN وذكر نائب عمدة هلسنكي أن العاصمة تحتفل بهذا المركز بمشاريع توضح رسوخ التصميم في الحياة اليومية ودوره في تحسين الحياة الاجتماعية والثقافية والاقتصادية.
    International Association of Women Judges, merger of International Women Judges Foundation, in special consultative status, and International Association of Women Judges, not in status. UN - الرابطة الدولية للقاضيات الناجمة عن اندماج المؤسسة الدولية للقاضيات ذات المركز الاستشاري الخاص، والرابطة الدولية للقاضيات التي لا تتمتع بهذا المركز.
    Cordaid, merger of Catholic Organization for Development, in special consultative status, and Memisa and Mensen in Nood, not in status. UN - CORDAID الناجمة عن اندماج المنظمة الكاثوليكية للتنمية ذات المركز الاستشاري الخاص، و Memisa and Mensen in Nood التي لا تتمتع بهذا المركز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus