"بهذا المعدل" - Traduction Arabe en Anglais

    • At this rate
        
    • At the rate
        
    • at that rate
        
    At this rate, she might not survive the night. Open Subtitles بهذا المعدل يبدوا أنها لن تصمد طوال الليل
    Ventilator's helping,but At this rate, her time's basically up. Open Subtitles جهاز التنفس يساعدها لكن بهذا المعدل انتهى زمنها
    Oh, Christine, At this rate, that`s three books every week ! Open Subtitles . اوه , كريستين بهذا المعدل ثلاث كتب كل اسبوع
    Brother, At this rate, you're never gonna finish crossing off that list. Open Subtitles يا أخي، بهذا المعدل انت لن تنتهي من تجاوز تلك القائمة.
    At the rate he's going, he'll make the highway in 20 minutes. Open Subtitles بهذا المعدل الذي يسير عليه، فسيصل إلى الطريق السريع في غضون 20 دقيقة
    You know, At this rate, we'll be finished by easter. Open Subtitles تعرف أنه بهذا المعدل سوف ننتهي في عيد الفصح
    The Panel finds that Kuwait would have resumed production At this rate approximately on 31 December 1992. UN ويرى الفريق أن الكويت كانت ستستأنف الإنتاج بهذا المعدل في 31 كانون الأول/ديسمبر 1992 تقريباً.
    The ground station will also be upgraded in order to receive the X-band data At this rate. UN وسيرفع مستوى المحطة الأرضية لاستقبال بيانات نطاق الترددات السينية بهذا المعدل.
    If you keep crawling to the foot of the mountain At this rate, he'll probably be a goner by then, and we'd be lucky not to be. Open Subtitles إن واصلت السير ببطء بهذا المعدل إلى سفح الجبل فغالبًا سيكون قد مات لدى وصولنا، وسنكون محظوظتين ما لم نمُت معه.
    Listen, I wanted to tell you myself that you have the highest consistent gpa of your class which means, At this rate, you're going to be the person to beat for valedictorian. Open Subtitles اسمعي، لقد أردت أن أخبرك بنفسي أنك لديك أعلى معدل تراكمي في صفك مما يعني أن بهذا المعدل
    At this rate, you're buying a $15,000 car for $38,000. Open Subtitles بهذا المعدل ستشترين سيارة سعرها 15 ألف بـ 38 ألف دولار
    I'm glad, but At this rate, it's gonna take me forever to clean this room. Open Subtitles أَنا سعيدة لكن بهذا المعدل هو سياخذني الى الابد لتنظيف هذه الغرفة
    At this rate, we're gonna be done a little before 8:00. Open Subtitles بهذا المعدل, سننتهي قبل الساعة8: 00 مسائاً.
    If things continue to progress At this rate, Open Subtitles اذا استمرت الاشياء في التقدم بهذا المعدل
    At this rate, we are going to be supporting Haley for the rest of our lives. Open Subtitles بهذا المعدل,سوف نقوم بإعالة هايلي لباقي حياتنا
    You'll never last At this rate. Then what will become of us? Open Subtitles لن تصمدي كثيراً بهذا المعدل ماذا سيحل بنا وقتها؟
    No, the worst thing ever is that At this rate, Open Subtitles لا, أسوأ شيء على الأطلاق انه بهذا المعدل
    At this rate, by the time I'll be able to afford a wife, Open Subtitles بهذا المعدل وبمرور الوقت سأكون قادراً على تحمل نفقات زوجة،
    Should we tell them that if the core temp keeps rising At this rate, we're less than 60 minutes from full meltdown? Open Subtitles أعلينا إخباركم إن إستمرت حرارة النواة بالإرتفاع بهذا المعدل... فنحن على بعد أقل من 60 دقيقة من إنصهار نووي كامل؟
    At this rate, you'll end up a mom before you're a wife. Open Subtitles بهذا المعدل سينتهي بك المطاف كأم قبل أن تكوني زوجة
    At the rate we're going, we're never going to survive the E-Rep quarantine. Open Subtitles بهذا المعدل ، لن ننجو من الحجر الصحي لجمهورية الأرض.
    at that rate, the victim would have lost consciousness in less than 30 seconds. Open Subtitles و بهذا المعدل قد يفقد الضحية الوعي بأقل من 30 ثانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus