I can sense these things, spirits, whatever you wanna call'em. | Open Subtitles | أستطيع أن أشعر بهذه الأمور الأرواح , أيا ما تسميها |
All I'm saying is they got people who handle these things. | Open Subtitles | ما أعنيه أن لديهم من يهتم بهذه الأمور يا دافيد |
Information relating to these matters will be communicated to focal points of affected and developed country Parties, as appropriate; | UN | وتبلّغ المعلومات المتعلقة بهذه الأمور إلى جهات الاتصال في البلدان الأطراف المتأثرة والمتقدمة، حسب الاقتضاء؛ |
People freak out when these idiots do this stuff. | Open Subtitles | يجزع الناس عندما يقوم هؤلاء الأغبياء بهذه الأمور |
I told you i can't talk about that stuff. | Open Subtitles | لقد أخبرتكَ بأنه لا يمكنني إخبارك بهذه الأمور |
Education about such matters should start at pre-primary level and continue throughout school life. | UN | ويتعين أن يبدأ التثقيف المتعلق بهذه الأمور من مستوى ما قبل المرحلة الابتدائية وأن يتواصل خلال كل الحياة المدرسية. |
I had no right, whatsoever, to say those things. | Open Subtitles | ليس لدي الحق, مهما كان, للتفوه بهذه الأمور |
Well, I'm glad betting isn't allowed at these things. | Open Subtitles | أنا سعيد أنّ المراهنة ليست مسموحة بهذه الأمور |
People need to know that we can predict these things now. | Open Subtitles | الناس بحاجة أن تعرف بأن يمكننا التنبؤ بهذه الأمور الآن. |
I believe that there are many instances where the Council has done these things over the past year. | UN | وأعتقد أن هناك أمثلة كثيرة قام خلالها المجلس بهذه الأمور إبان السنة الماضية. |
She's usually right about these things. Now, come on. | Open Subtitles | عادة ما تكون محقّة بهذه الأمور والآن هيّا بنا |
Information relating to these matters shall be transmitted using the facilities established for the other reporting entities, including the web-based portal. | UN | وتقدم المعلومات المتعلقة بهذه الأمور باستخدام الآليات التي وُضعت من أجل الكيانات المبلغة الأخرى، بما في ذلك البوابة الشبكية. |
Questions relating to these matters were contained in the article 34 notification. | UN | وقد وردت الأسئلة المتصلة بهذه الأمور في الإخطار المقدم بموجب المادة 34. |
The commentary will also explain that insolvency law defers to secured transactions law on these matters. | UN | كما سيوضِّح التعليق أن قانون الإعسار يحيل إلى قانون المعاملات المضمونة فيما يتعلق بهذه الأمور. |
Uh... Do you think the vice president had any knowledge of this stuff? | Open Subtitles | هل تعتقدين أن نائب الرئيس لديها علم بهذه الأمور |
I don't know. Maybe you're not ready for me to talk to you about this stuff. - Ew. | Open Subtitles | لاأدري, ربما أنت لست مستعدة للتحدث بهذه الأمور |
When it comes to this stuff, you are ignorant, George. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بهذه الأمور أنت جاهل جورج |
We don't need to worry about that stuff now. | Open Subtitles | نحن بمنآى عن شغل أنفسنا بهذه الأمور الآن |
Nobody cares about that stuff when you're besties with the bouncer. | Open Subtitles | لآ احد يهتم بهذه الأمور عندمآ تكونين صآحبة صاحب النادي |
The judicial proceedings pertaining to such matters shall be conducted in a confidential manner. | UN | وتتخذ الإجراءات القانونية المتصلة بهذه الأمور على نحو يتسم بالسرية. |
I can't think about those things now I can't do anything about it but I ask you now to accept me | Open Subtitles | لا يسعني التفكير بهذه الأمور الآن ولا أستطيع فعل أي شئ حيالها لكني أطلب منك الآن أن تقبلي بي |
He says he has someone he needs removed. I tell him i don't do that kind of thing. | Open Subtitles | وأخبرني بوجود شخص يريد أن يمحي وجوده فأخبرته بأنني لا أقوم بهذه الأمور |
Wow, I had no idea guys like you even thought about this kind of stuff. | Open Subtitles | واو , لم يكن لدي فكرة شباب مثلكم يفكرون أبداً بهذه الأمور. |
Attention should be given to those matters as well as to the severe harm caused by unilateral economic sanctions outside the framework of international law. | UN | ودعت إلى إيلاء اهتمام بهذه الأمور وكذلك بالضرر الناجم عن فرض العقوبات الاقتصادية الأحادية الجانب خارج إطار القانون الدولي. |
Please also indicate to what extent the research mentioned in paragraph 126 of the report is related to these efforts. | UN | ويرجى أيضا بيان مدى علاقة البحث المشار إليه في الفقرة 126 من التقرير بهذه الأمور. |
You should stop making yourselves fine with this shit. | Open Subtitles | يجب أن تتوقفوا عن التصرف أنه لا بأس بهذه الأمور |
But there must be people who do this sort of thing f-for a fee, I mean. | Open Subtitles | لكن لا بد أن يكون هناك من يقبل القيام بهذه الأمور مقابل المال |