"بهذه الأمور" - Traduction Arabe en Anglais

    • these things
        
    • these matters
        
    • this stuff
        
    • that stuff
        
    • such matters
        
    • those things
        
    • that kind of thing
        
    • this kind of stuff
        
    • those matters
        
    • is related to these efforts
        
    • with this
        
    • this sort of thing
        
    I can sense these things, spirits, whatever you wanna call'em. Open Subtitles أستطيع أن أشعر بهذه الأمور الأرواح , أيا ما تسميها
    All I'm saying is they got people who handle these things. Open Subtitles ما أعنيه أن لديهم من يهتم بهذه الأمور يا دافيد
    Information relating to these matters will be communicated to focal points of affected and developed country Parties, as appropriate; UN وتبلّغ المعلومات المتعلقة بهذه الأمور إلى جهات الاتصال في البلدان الأطراف المتأثرة والمتقدمة، حسب الاقتضاء؛
    People freak out when these idiots do this stuff. Open Subtitles يجزع الناس عندما يقوم هؤلاء الأغبياء بهذه الأمور
    I told you i can't talk about that stuff. Open Subtitles لقد أخبرتكَ بأنه لا يمكنني إخبارك بهذه الأمور
    Education about such matters should start at pre-primary level and continue throughout school life. UN ويتعين أن يبدأ التثقيف المتعلق بهذه الأمور من مستوى ما قبل المرحلة الابتدائية وأن يتواصل خلال كل الحياة المدرسية.
    I had no right, whatsoever, to say those things. Open Subtitles ليس لدي الحق, مهما كان, للتفوه بهذه الأمور
    Well, I'm glad betting isn't allowed at these things. Open Subtitles أنا سعيد أنّ المراهنة ليست مسموحة بهذه الأمور
    People need to know that we can predict these things now. Open Subtitles الناس بحاجة أن تعرف بأن يمكننا التنبؤ بهذه الأمور الآن.
    I believe that there are many instances where the Council has done these things over the past year. UN وأعتقد أن هناك أمثلة كثيرة قام خلالها المجلس بهذه الأمور إبان السنة الماضية.
    She's usually right about these things. Now, come on. Open Subtitles عادة ما تكون محقّة بهذه الأمور والآن هيّا بنا
    Information relating to these matters shall be transmitted using the facilities established for the other reporting entities, including the web-based portal. UN وتقدم المعلومات المتعلقة بهذه الأمور باستخدام الآليات التي وُضعت من أجل الكيانات المبلغة الأخرى، بما في ذلك البوابة الشبكية.
    Questions relating to these matters were contained in the article 34 notification. UN وقد وردت الأسئلة المتصلة بهذه الأمور في الإخطار المقدم بموجب المادة 34.
    The commentary will also explain that insolvency law defers to secured transactions law on these matters. UN كما سيوضِّح التعليق أن قانون الإعسار يحيل إلى قانون المعاملات المضمونة فيما يتعلق بهذه الأمور.
    Uh... Do you think the vice president had any knowledge of this stuff? Open Subtitles هل تعتقدين أن نائب الرئيس لديها علم بهذه الأمور
    I don't know. Maybe you're not ready for me to talk to you about this stuff. - Ew. Open Subtitles لاأدري, ربما أنت لست مستعدة للتحدث بهذه الأمور
    When it comes to this stuff, you are ignorant, George. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بهذه الأمور أنت جاهل جورج
    We don't need to worry about that stuff now. Open Subtitles نحن بمنآى عن شغل أنفسنا بهذه الأمور الآن
    Nobody cares about that stuff when you're besties with the bouncer. Open Subtitles لآ احد يهتم بهذه الأمور عندمآ تكونين صآحبة صاحب النادي
    The judicial proceedings pertaining to such matters shall be conducted in a confidential manner. UN وتتخذ الإجراءات القانونية المتصلة بهذه الأمور على نحو يتسم بالسرية.
    I can't think about those things now I can't do anything about it but I ask you now to accept me Open Subtitles لا يسعني التفكير بهذه الأمور الآن ولا أستطيع فعل أي شئ حيالها لكني أطلب منك الآن أن تقبلي بي
    He says he has someone he needs removed. I tell him i don't do that kind of thing. Open Subtitles وأخبرني بوجود شخص يريد أن يمحي وجوده فأخبرته بأنني لا أقوم بهذه الأمور
    Wow, I had no idea guys like you even thought about this kind of stuff. Open Subtitles واو , لم يكن لدي فكرة شباب مثلكم يفكرون أبداً بهذه الأمور.
    Attention should be given to those matters as well as to the severe harm caused by unilateral economic sanctions outside the framework of international law. UN ودعت إلى إيلاء اهتمام بهذه الأمور وكذلك بالضرر الناجم عن فرض العقوبات الاقتصادية الأحادية الجانب خارج إطار القانون الدولي.
    Please also indicate to what extent the research mentioned in paragraph 126 of the report is related to these efforts. UN ويرجى أيضا بيان مدى علاقة البحث المشار إليه في الفقرة 126 من التقرير بهذه الأمور.
    You should stop making yourselves fine with this shit. Open Subtitles يجب أن تتوقفوا عن التصرف أنه لا بأس بهذه الأمور
    But there must be people who do this sort of thing f-for a fee, I mean. Open Subtitles لكن لا بد أن يكون هناك من يقبل القيام بهذه الأمور مقابل المال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus