"بهذه الأهمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • that important
        
    • such importance
        
    • so important
        
    • such an important
        
    • this important
        
    • this importance
        
    • that big a deal
        
    • important enough
        
    • that magnitude
        
    • significant for such
        
    • a big deal
        
    I wish I were part of something that important. Open Subtitles أتمني بأن أكون جزءاً من شيئاً بهذه الأهمية
    I didn't realize you had someone that important to you in your life. Open Subtitles لم أدرك أن في حياتك أمر بهذه الأهمية بالنسبة إليك.
    It would be inappropriate to ignore a discussion of such importance and of considerable relevance to the Committee's work. UN وليس من المناسب تجاهل بحثٍ بهذه الأهمية وبهذه الصلة الوثيقة بعمل اللجنة.
    What, I think, makes Iraq so important was the way in which it tested the role and purpose of this institution over more than a dozen years. UN إن ما يجعل العراق، حسب اعتقادي، بهذه الأهمية هو طريقة تعريض هذه المؤسسة ومقصدها للاختبار طوال أكثر من 12 عاما.
    It is an immense responsibility to lead such an important Process, which encompasses so many stakeholders and touches the lives of millions around the world. UN إن قيادة عملية بهذه الأهمية مسؤولية ضخمة، فهي تضم عدداً كبيراً من أصحاب المصلحة، وتمس حياة الملايين حول العالم.
    There was deep concern that something this important would be kept out of the briefings for the President. Open Subtitles كان هناك قلق كبير بأن أمر بهذه الأهمية سيُبقى بعيداً عن اجتماعات الرئيس.
    Well, with paintings of this importance, it's just safer not to publicize. Open Subtitles ..حسناً ، مع تصاوير بهذه الأهمية . فإن الآمن عدم إعلانها
    I'm just saying if getting the weather job was that important to you, you probably should have said something. Open Subtitles أنا أقول وحسب أنه لو كان الحصول على عمل مقدم الطقس بهذه الأهمية بالنسبة لك كان يجب على الأرجح أن تقول شيئاً ما
    I ended up barely speaking to my mother for the better part of my junior year, because it was that important to me. Open Subtitles في سنتي الثانوية لأنه كان بهذه الأهمية لي
    Is TV that important to you? Open Subtitles أنت لا تصدق،هل التلفاز بهذه الأهمية بالنسبة لك؟
    I really don't think graduation's that important. Open Subtitles في الحقيقة لا أعتقد أن التخرّج بهذه الأهمية
    The Government stated that it values the efforts of the Commission on Human Rights and the General Assembly in addressing a theme of such importance to the international community. UN وأكدت الحكومة أنها تقدِّر جهود لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة في معالجة موضوع يحظى بهذه الأهمية لدى المجتمع الدولي.
    But to be frivolous on a matter of such importance is an insult. Open Subtitles ولكن كون المرء طائشا في مسألة بهذه الأهمية فهذه إهانة
    With regard to the possible elaboration of a convention, while a topic of such importance should be governed by a treaty, the wide variety of positions showed that the matter required further reflection and debate and should therefore be considered at a later stage. UN وفيما يتعلق بإمكانية وضع اتفاقية في هذا الموضوع رأت أن موضوعاً بهذه الأهمية يمكن أن تنظمه معاهدة، غير أن المواقف شديدة التباين بشأن هذه المسألة تدلل على أنها تتطلب مزيدا من التفكير والمناقشة، وبالتالي ينبغي النظر فيها في مرحلة لاحقة.
    I didn't know your time pairing wine with Thai food was so important. Open Subtitles فلم أكن أعلم بأن احتساء الخمر والطعام التايلندي بهذه الأهمية بالنسبة لك.
    And if it's so important, why didn't he ever bring it up? Open Subtitles وإذا كان الأمر بهذه الأهمية فلماذا لم يطرحه
    Whose life is so important That we'd be interested in this kind of detail? I don't know. Open Subtitles ما الشخص الذي حياته بهذه الأهمية حتى يهتم الناس بهذا النوع من التفاصيل؟
    While the sponsors of the amendment welcomed the changes made to the draft resolution by its sponsors, their refusal to take on board such an important proposal was disappointing. UN وبينما يرحب مقدمو التعديل بالتغييرات التي أدخلها مقدمو مشروع القرار عليه، فإن رفضهم قبول اقتراح بهذه الأهمية هو أمر مخيب للآمال.
    The Advisory Committee's report, for example, had been made available just the day before, leaving very little time to conclude such an important item. UN وقال إن تقرير اللجنة الاستشارية، على سبيل المثال، لم يتح سوى قبل يوم واحد، مما يترك وقتا جد قصير للانتهاء من النظر في بند بهذه الأهمية.
    But something this important needs doing, leave a fucking whore to do it. Open Subtitles لكن شيئاً بهذه الأهمية يجب أن يتم يتركوا عاهرة لعينة كي تقوم به
    With all due respect, an issue of this importance should not be decided unilaterally by anybody. UN ومع كل الاحترام الواجب، نرى أن موضوعا بهذه الأهمية لا يجوز أن يبت بشأنه أي فرد على نحو انفرادي.
    The guy stopped a purse-snatcher. It's not that big a deal. Open Subtitles أوقف الرجل نشالاً، ليس الأمر بهذه الأهمية
    But Seo Yi Soo, you're not important enough for me to change my schedule so that I won't run into you. Open Subtitles لكن سيو يي سو أنتِ لستِ بهذه الأهمية بالنسبة لي حتى أغير جدولي حتى لا ألتقي بكِ.
    Projects of that magnitude should not be contemplated without proper consultation with the affected communities. UN ويجب عدم التفكير في مشاريع بهذه الأهمية دون التشاور المناسب مع المجموعات المعنية بذلك.
    At the current stage of exploration, the uncertainties as to the geometrics of the troughs and the geomechanical properties of their geological formations are too significant for such a major project. UN وفي المرحلة الراهنة لعمليات الاستكشاف، تكتنف الشكوك هندسة الأخدودين والخصائص الجيوميكانيكية لتكوينهما الجيولوجي، وهي شكوك بالغة لا تتناسب مع مشروع بهذه الأهمية.
    I can just drop out right now, it's not even a big deal... Open Subtitles أنا فقط يمكنني الانسحاب الآن، الأمر ليس بهذه الأهمية..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus