"بهذه التطورات الإيجابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • these positive developments
        
    • those positive developments
        
    The Security Council has recognized these positive developments. UN وقد اعترف مجلس الأمن بهذه التطورات الإيجابية.
    The GON feels that all these positive developments and remarkable improvements in the human rights situation on the ground should have been duly appreciated and acknowledged as such in the report. UN وتشعر حكومة نيبال بأن التقرير كان ينبغي أن يشيد على النحو الواجب بهذه التطورات الإيجابية والتحسن الملحوظ في حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع وأن يعترف بها.
    57. The Special Representative welcomes these positive developments but expresses concern over two incidents involving government demands for disclosure of confidential sources in cases of public interest. UN 57- ويرحب الممثل الخاص بهذه التطورات الإيجابية ولكنه يعرب عن قلقه إزاء حادثتين طلبت فيهما الحكومة الكشف عن مصادر سرية للمعلومات لأغراض المصلحة العامة.
    We are happy with these positive developments and with the peace efforts that have come from African initiatives: from Sirte, Lusaka, Algiers, Pretoria and other cities. UN ونحن سعداء بهذه التطورات الإيجابية. ومما يبعث على ارتياحنا البالغ أن جهود السلام في هذه الدول انطلقت من مبادرات من داخل القارة، من سرت ومن لوساكا ومن الجزائر ومن بريتوريا ومن غير هذه المدن.
    The EU takes note with great appreciation of those positive developments. UN وينوه الاتحاد الأوروبي مع عظيم التقدير بهذه التطورات الإيجابية.
    While we welcome these positive developments, we deem it necessary to stress that the world community must enhance its efforts to implement the Convention, whose integrity must be maintained. UN وبينما نرحب بهذه التطورات الإيجابية نرى ضرورة في التأكيد على أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يعزز جهوده لتنفيذ الاتفاقية، التي يجب الحفاظ على سلامتها.
    In view of the fact that none of the sanctions committees had been approached by Member States concerning special economic problems arising from the implementation of sanctions since 2003, several delegations stated that the Committee should acknowledge these positive developments occurring in other forums, avoid duplication of work and conclude its consideration on this topic. UN ونظرا لعدم اتصال الدول الأعضاء بأي من لجان الجزاءات فيما يتعلق بالمشاكل الاقتصادية الخاصة الناشئة عن تطبيق الجزاءات منذ عام 2003، ذكرت عدة وفود أن اللجنة ينبغي أن تقر بهذه التطورات الإيجابية التي تحدث في منتديات أخرى، وتتجنب الازدواج في العمل، وتختتم نظرها في هذا الموضوع.
    93. One must look beneath the relentless reports of the instability in Afghanistan's south to see these positive developments, which are neither accidental nor negligible. UN 93 - ولا بد للمرء من أن يقرأ في خبايا التقارير المتواصلة عن حالة عدم الاستقرار التي تسود جنوب أفغانستان كي يحيط علما بهذه التطورات الإيجابية التي لا يمكن اعتبارها تطورات عرضية أو غير ذات شأن.
    I welcomed those positive developments during my visit to the Democratic Republic of the Congo and Rwanda on 28 February and 1 March 2009. UN ورحبت بهذه التطورات الإيجابية خلال زيارتي إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في 28 شباط/ فبراير و 1 آذار/مارس 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus