"بهذه التوصية" - Traduction Arabe en Anglais

    • this recommendation
        
    • the recommendation
        
    • that recommendation
        
    • such a recommendation
        
    • present recommendation
        
    Unfortunately, resolutions of the Commission give instances of non-compliance with this recommendation. UN ومع اﻷسف، تعطي قرارات اللجنة أمثلة عن عدم التقيد بهذه التوصية.
    Mauritius reported that this recommendation is being strictly complied with. UN 122- وذكرت موريشيوس أنها تتقيد بهذه التوصية تقيدا صارما.
    UNMIL takes note of this recommendation and will provide the implications in the relevant documents UN تحيط البعثة علما بهذه التوصية وستعرض الآثار المترتبة على هذه المبادرة في الوثائق ذات الصلة
    The Conference of the Parties accepted the recommendation, as reflected in the relevant decision of the Conference. UN وقد قَبِل مؤتمر الأطراف بهذه التوصية كما يتجسد في المقرر ذي الصلة الذي اعتمده المؤتمر.
    The reasons for that recommendation were set out in paragraph 21 of its report. UN واﻷسباب المتصلة بهذه التوصية واردة في الفقرة ٢١ من تقريرها.
    However, she will not be time bound in respect of this recommendation. UN لكنها لا تلتزم بموعد محدد فيما يتصل بهذه التوصية.
    Cameroon accepts this recommendation and is committed to implementing it to the extent that its resources allow. UN تقبل الكاميرون بهذه التوصية وتلتزم بتنفيذها حسب إمكاناتها.
    Senegal accepts this recommendation and wishes to provide the following information to confirm its implementation. UN تقبل السنغال بهذه التوصية وتورد فيما يلي توضيحات لتؤكد بأنها قد استوفتها بالفعل.
    The Government took note of this recommendation and decided not to incorporate the Convention. UN وقد أحاطت الحكومة علما بهذه التوصية وقررت عدم إدماج الاتفاقية.
    The secretariat fully adheres to this recommendation and it takes appropriate measures as and when opportunities arise. UN تلتزم الأمانة التزاماً كاملاً بهذه التوصية وتتخذ التدابير الملائمة حينما تسنح الفرص.
    The Secretariat will report to COP on any new developments relating to this recommendation. UN ستبلغ الأمانة مؤتمر الأطراف بأي تطورات جديدة تتعلق بهذه التوصية.
    In the light of countries' needs for support at the national and regional levels, the Executive Director welcomes this recommendation. UN في ضوء احتياجات البلدان إلى الحصول على الدعم على الصعيدين الوطني والإقليمي، يرحب المدير التنفيذي بهذه التوصية.
    The negotiations on a possible instrument for mercury present an opportunity to look directly at this recommendation. UN وتتيح المفاوضات بشأن صك محتمل للزئبق فرصة للأخذ بهذه التوصية بصورة مباشرة.
    The President of the International Tribunal for Rwanda welcomed this recommendation. UN ورحب رئيس المحكمة الدولية لرواندا بهذه التوصية.
    The Office of Human Resources Management welcomes this recommendation and has already improved its electronic listing of vacancy announcements accordingly. UN يرحب مكتب إدارة الموارد البشرية بهذه التوصية وقد حسَّن قوائمه الإلكترونية المتضمنة لإعلانات الشواغر عملا بها.
    The Office of Human Resources Management welcomes this recommendation. UN يرحب مكتب إدارة الموارد البشرية بهذه التوصية.
    The above assessment will be linked to this recommendation in terms of application of performance indicators to the set objectives of the change process. UN ينبغي أن يكون التقييم المذكور أعلاه متصلا بهذه التوصية من حيث تطبيق مؤشرات اﻷداء على اﻷهداف المقررة لعمليــة التغييــر.
    6. this recommendation is welcomed. The Secretary-General will provide assistance as appropriate. UN ٦ - يرحب اﻷمين العام بهذه التوصية وسيقدم المساعدة حسب الاقتضاء.
    Bhutan accepts the recommendation and is already actively engaged in implementation. UN تقبل بوتان بهذه التوصية وهي تشارك بالفعل بنشاط في تنفيذها.
    Bhutan accepts the recommendation and is actively engaged in implementation. UN تقبل بوتان بهذه التوصية وهي تشارك بنشاط في تنفيذها.
    Bhutan accepts the recommendation and is engaged in implementation. UN تقبل بوتان بهذه التوصية وهي ملتزمة بتنفيذها.
    He welcomed that recommendation, and hoped that the financing of UNFICYP would continue to be streamlined and that Member States and the Secretariat would continue to work together to that end, in the interests of all parties concerned. UN وأعرب المتكلم عن ترحيبه بهذه التوصية وأمله في أن يستمر ترشيد اجراءات تمويل هذه القوة وأن يتواصل في هذا الصدد بذل الجهود المشتركة بين الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة لما فيه مصلحة جميع اﻷطراف المعنية.
    Before proceeding with such a recommendation, it is Malta's belief that worthy alternatives need to be considered, amongst which is the recommendation to transform and evolve the mandate of the Trusteeship Council, entrusting it with the responsibility of safeguarding the common heritage of mankind. UN وترى مالطة أنه قبل المضي قدما بهذه التوصية هناك بدائل جديرة بالنظر، منها التوصية بتحويل وتطوير ولاية مجلس الوصاية بحيث تعهد إليه بمسؤولية الحفاظ على التراث المشترك للبشرية.
    5. Welcomes the paper prepared by the drafting group, annexed to the present recommendation, containing the elements of the conceptual framework for further work and consultations; UN 5- ترحب بالورقة المقدمة من فريق الصياغة، المرفقة بهذه التوصية والتي تتضمن عناصر الإطار المفاهيمي للأعمال والمشاورات المقبلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus