"بهذه الرسالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • this letter
        
    • hereto
        
    • by the present letter
        
    • this message
        
    • this communication
        
    • hereby
        
    • present letter is
        
    • that data message
        
    • that letter
        
    • the present letter and
        
    • this text
        
    Following several questions which were raised during bilateral consultations, the Security Council takes note of this letter. UN لقد طرحت عدة تساؤلات خلال المشاورات الثنائية، أحاط مجلس اﻷمن على أثرها علما بهذه الرسالة.
    Dear brother, I hope this letter finds you all well. Open Subtitles أخّي العزيز، أتمنّى بهذه الرسالة أن أجدكم جميعًا بخير.
    So you'll have to make do with this letter instead. Open Subtitles لذلك عليكما أن ترضيا بهذه الرسالة بدلا من ذلك
    The text of these three decisions is annexed hereto. UN ونص المقررات الثلاثة المشار إليها مرفق بهذه الرسالة.
    In the same spirit, by the present letter, I would like to inform you of the latest achievements and activities undertaken by the Mixed Commission. UN ولنفس الغرض، أود بهذه الرسالة إبلاغكم بآخر ما حققته اللجنة المشتركة من إنجازات واضطلعت به من أنشطة.
    ATTACHED TO this message is evidence OF THESE FACTS. Open Subtitles مرفق بهذه الرسالة جميع الأدلة على هذه الحقائق.
    I hope you receive it well and remain of course at your disposal, either directly or by diplomatic channel, to eventually give you all the clarifications that you may wish concerning this communication. UN وأتمنى أن تلقى قبولا حسنا لديكم وأظل بطبيعة الحال تحت تصرفكم مباشرة أو عن طريق القنوات الدبلوماسية، لكي أقدم لكم عند الاقتضاء جميع التوضيحات التي قد ترغبون في الحصول عليها فيما يتعلق بهذه الرسالة.
    With this letter, I would like to formalize this commitment to you, in your capacity as Secretary-General of the United Nations. UN وإنّني بهذه الرسالة أودّ أن أعطي هذا التعهّد طابعا رسميا لديكم أنتم بصفتكم الأمين العام للأمم المتحدة.
    The seven coordinator's reports attached to this letter in annexes I to VII reflect serious debates and inputs which should enrich future discussions as relevant references for the work of the Conference. UN وتعرض تقارير المنسقين السبعة، المرفقة بهذه الرسالة في المرفقات من الأول إلى السابع، فحوى المناقشات الجدية والمساهمات التي من شأنها أن تثري المناقشات المقبلة بوصفها مراجع مفيدة بالنسبة لعمل المؤتمر.
    I should be grateful if you could bring this letter to the attention of the members of the Security Council. UN وأكون ممتنا، سيدي الرئيس، لو أمكنكم إحاطة أعضاء مجلس اﻷمن علما بهذه الرسالة.
    I should appreciate it if this letter and its annex could be brought to the attention of the members of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو أمكن إحاطة أعضاء مجلس اﻷمن علما بهذه الرسالة وبمرفقها.
    In accordance with rule 20 of the rules of procedure, an explanatory memorandum is attached to this letter. UN ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي، تُرفق بهذه الرسالة مذكرة توضيحية.
    I should be grateful if you would arrange for this letter to be brought to the attention of the other members of the Security Council and issued as a document of the Security Council. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم باتخاذ ترتيبات ﻹبلاغ أعضاء مجلس اﻷمن اﻵخرين بهذه الرسالة ونشرها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    A detailed report of these violations is annexed hereto. UN ومرفق بهذه الرسالة بيان مفصل بتلك الانتهاكات.
    The full text of the proposed amendment is attached hereto. UN ويرد النص الكامل للتعديل المقترح مرفقاً بهذه الرسالة.
    This document, which was issued under the symbol NPT/CONF.1995/PC.III/14, is annexed hereto. UN وترد تلك الوثيقة، التي صدرت تحت الرمز NPT/CONF.1995/PC.111/14، مرفقة بهذه الرسالة.
    by the present letter the Special Committee wishes to draw your attention to a number of aspects that deserve particular mention. UN وتود اللجنة الخاصة بهذه الرسالة أن توجه انتباهكم إلى عدد من الجوانب التي تستحق الذكر بوجه خاص.
    by the present letter the Special Committee wishes to draw your attention to a number of aspects that deserve particular mention. UN وتود اللجنة الخاصة بهذه الرسالة أن توجه انتباهكم إلى عدد من الجوانب التي تستحق الذكر بوجه خاص.
    I'm Cam Brady, and I seductively approve this message. Open Subtitles أنا كام برادي وبكل إغراء أقِرّ بهذه الرسالة
    Now it is our turn to carry this message forward. UN وقد جاء دورنا الآن لنمضي بهذه الرسالة قُدُماً.
    The Committee took note of this communication. UN وأحاطت اللجنة علما بهذه الرسالة.
    I hereby transmit to you, for the information of the members of the Security Council, the conclusions and recommendations of this important national forum. UN وأود بهذه الرسالة أن أحيل إليكم، لعلم أعضاء مجلس اﻷمن، استنتاجات وتوصيات أعمال هذا المحفل الوطني الهام.
    Attached to the present letter is a copy of that report and its technical annex. UN ومرفق بهذه الرسالة نسخة من التقرير المذكور ومرفقه التقني.
    He had attached to that letter the Secretary-General’s official bulletin on the issue, which had not yet been published. UN وأضاف أن وكيل الأمين العام أرفق بهذه الرسالة نشرة الأمين العام الرسمية حول هذه المسألة التي لم تُنشر بعد.
    I should be grateful if you would bring the present letter and its annex to the attention of the members of the Security Council. UN وسأغدو ممتنّا لو تفضّلتم بإحاطة أعضاء مجلس الأمن علما بهذه الرسالة ومرفقها.
    Well, there's something bugging me about this text. Open Subtitles حسناً،هناك شيء يزعجني بهذه الرسالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus