"بهذه الزيارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • such visits
        
    • these visits
        
    • those visits
        
    • such visit
        
    • the visits
        
    They also instruct their Governments to examine legal and practical aspects of the procedures for such visits. UN ويصدران أيضا تعليمات إلى حكومتيهما بدراسة الجوانب القانونية والعملية لﻹجراءات المتعلقة بهذه الزيارات.
    In recognition of this imperative, 39 Governments have already issued open or standing invitations for such visits. UN وتسليماً بهذا الأمر الحتمي، فقد أصدرت فعلا 39 حكومة دعوات مفتوحة أو قائمة تتعلق بهذه الزيارات.
    While such visits can be undertaken only upon the invitation to do so from the Government concerned, in nearly all cases such invitations have been forthcoming. UN ولئن كان الاضطلاع بهذه الزيارات لا يتم إلا بناءً على دعوة توجهها حكومة البلد المعني، فقد وُجِّهت هذه الدعوات في جميع الحالات تقريباً.
    these visits shall be undertaken with a view to strengthening, if necessary, the protection of these persons against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ويجري الاضطلاع بهذه الزيارات بهدف القيام، عند اللزوم، بتعزيز حماية هؤلاء الأشخاص من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The Special Rapporteur has enjoyed full freedom of movement, and the Government has provided her with all necessary assistance in carrying out these visits. UN وتمتعت المقررة الخاصة بكامل حرية التنقل، ووفرت لها الحكومة كل المساعدة اللازمة في قيامها بهذه الزيارات.
    The reports on those visits are contained in addenda 2, 3 and 4 to the present report. UN وترد التقارير المتعلقة بهذه الزيارات في الإضافات 2 و3 و4 إلى هذا التقرير.
    Only in very rare cases were such visits allowed. UN ولم يسمح بهذه الزيارات إلا في حالات نادرة جدا.
    Since its establishment in 2006, the Subcommittee has carried out such visits in 17 countries. UN وقد اضطلعت اللجنة الفرعية منذ إنشائها في عام 2006 بهذه الزيارات في 17 بلدا.
    So, they can make arrangements for such visits through the Red Cross. UN وهكذا فإن بإمكانهم اتخاذ الترتيبات للقيام بهذه الزيارات عن طريق الصليب اﻷحمر.
    Maintenance of regular contact with the Government to advocate the acceptance of visits by United Nations human rights special procedures to Haiti, and technical and logistical support for the conduct of such visits UN الاستمرار في الاتصال المنتظم بالحكومة لدعوتها إلى قبول الزيارات المتعلقة بإجراءات الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان وتقديم الدعم التقني واللوجستي للقيام بهذه الزيارات
    :: Maintenance of regular contact with the Government to advocate the acceptance of visits by United Nations human rights special procedures to Haiti, and technical and logistical support for the conduct of such visits UN :: الاستمرار في الاتصال المنتظم بالحكومة من أجل التشجيع على قبول الزيارات المتعلقة بإجراءات الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان، وتقديم الدعم التقني واللوجستي للقيام بهذه الزيارات
    She was further motivated to carry out such visits on account of the Governments' recognition of the existence of trafficking within their territories and their willingness to undertake the necessary measures to combat it. UN ومن الدوافع الأخرى لقيام المقررة الخاصة بهذه الزيارات ما تمثل في اعتراف الحكومات بوجود عمليات اتجار بالأشخاص ضمن أراضيها، واستعداد هذه الحكومات لاتخاذ التدابير الضرورية لمكافحة هذه الظاهرة.
    The Government's cooperation in this regard is most welcome. UNAMI intends to begin such visits in June. UN وأرحب أشد الترحيب بتعاون الحكومة في هذا الصدد، وتعتزم البعثة البدء بهذه الزيارات في حزيران/يونيه.
    The Cuban authorities had always considered that such visits could take place as long as they were opportune and would provide a substantive input to their work or, in other words, when they were in the interest of and convenient for the country. UN فالسلطات الكوبية تعتبر دائماً أنه يمكن القيام بهذه الزيارات ما دامت ملائمة وإذا كان من شأنها أن تقدم إسهاماً كبيراً في عمل هذه الآليات، أي عندما تخدم مصالح البلد وتكون مناسبة له.
    The reports on these visits are contained in addenda 2, 3 and 4 to the present document. UN وترد التقارير المتعلقة بهذه الزيارات في الإضافات 2 و3 و4 الملحقة بهذه الوثيقة.
    The findings, conclusions and recommendations of these visits can be found in the addenda to this report. UN وترد النتائج والاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بهذه الزيارات في إضافات هذا التقرير.
    The reports on these visits have been adopted. UN وقد اعتمدت التقارير المتعلقة بهذه الزيارات.
    these visits shall be undertaken with a view to strengthening, if necessary, the protection of these persons against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ويجري الاضطلاع بهذه الزيارات بهدف القيام، عند اللزوم، بتعزيز حماية هؤلاء الأشخاص من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    these visits shall be undertaken with a view to strengthening, if necessary, the protection of these persons against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ويجري الاضطلاع بهذه الزيارات بهدف القيام، عند اللزوم، بتعزيز حماية هؤلاء الأشخاص من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The delegations undertaking those visits would be composed of two Subcommittee members, one Secretariat staff and interpreters, if needed. UN وستتألف الوفود التي تقوم بهذه الزيارات من اثنين من أعضاء اللجنة الفرعية، وموظف واحد من الأمانة العامة، ومترجمين شفويين، إذا لزم الأمر.
    The SPT requests copies of any such visit reports, any recommendations made, and information about any action taken following these visits. UN وتطلب اللجنة الفرعية لمنع التعذيب موافاتها بنسخ من أي تقارير خاصة بهذه الزيارات وأي توصيات مقدمة وبمعلومات عن أي إجراءات اتُخذت عقب هذه الزيارات.
    He was aware of the Embassy's tasks and appeared to welcome the visits. UN وكان على علم بمهام السفارة وبدا أنه يرحب بهذه الزيارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus