We attach importance to carrying this process forward through dialogue and mutually beneficial cooperation with our international partners. | UN | وإننا نولي الأهمية للدفع قدما بهذه العملية من خلال الحوار والتعاون المتبادل الفائدة مع شركائنا الدوليين. |
The Committee is concerned about the reluctance of the State party to use temporary special measures that would speed up this process. | UN | وتعلن اللجنة عن قلقها إزاء عزوف الدولة الطرف عن استخدام التدابير الخاصة المؤقتة التي من شأنها أن تسرع بهذه العملية. |
He encourages the Government to speed up this process so that the parliament can consider the draft law. | UN | ويشجع المقرر الخاص الحكومة على الإسراع بهذه العملية لكي يتمكن البرلمان من النظر في مشروع القانون. |
I commend their political leadership for bringing the process to this point and encourage them to push the process forward. | UN | وإني أشيد بقيادتهما السياسية التي مكنت من إيصال العملية إلى هذه المرحلة وأشجعهما على المضي بهذه العملية قدما. |
The momentum should be maintained, and the process should be taken forward in a strengthened manner addressing the challenges. | UN | وينبغي الحفاظ على الزخم، كما ينبغي المضي بهذه العملية إلى الأمام، بطريقة معززة من أجل التصدي للتحديات. |
In that process the Panel should liaise with the Parties concerned and implementing agencies of the Multilateral Fund. | UN | وينبغي للفريق خلال القيام بهذه العملية التنسيق مع الأطراف المعنية ووكالات التنفيذ في الصندوق المتعدد الأطراف. |
this exercise was undertaken to determine the airworthiness of the equipment and to confirm its non-military use. | UN | وقد جرى الاضطلاع بهذه العملية لتحديد صلاحية معدات الطيران والتأكد من عدم استخدامها للأغراض العسكرية. |
this operation was conducted by policemen belonging to that department. | UN | وقام بهذه العملية رجال شرطة يعملون في هذه الدائرة. |
The Non-Aligned Movement has stressed the general criteria that must be borne in mind in connection with this process. | UN | لقد أكدت حركة عدم الانحياز المعايير العامة التي يجب أن توضع في الاعتبار فيما يتصل بهذه العملية. |
Let me reassert the full commitment of my country to this process. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد مــن جديد التزام بلدي التام بهذه العملية. |
The upcoming discussion in the Working Group must therefore propel this process forward, if interest on this subject is to be sustained. | UN | ومن ثم يجب أن تدفع المناقشة المقبلة في الفريق العامل بهذه العملية إلى اﻷمام، إذا أريد استمرار الاهتمام بهذا الموضوع. |
Of course, there is no absolute rule as to this process. | UN | ولا يوجد بطبيعة الحال قاعدة مثلى فيما يتعلق بهذه العملية. |
Of course, there is no absolute rule as to this process. | UN | ولا يوجد بطبيعة الحال قاعدة مثلى فيما يتعلق بهذه العملية. |
Every effort is being made to expedite this process. | UN | ويجري بذل كل جهد ممكن للتعجيل بهذه العملية. |
Of course, there is no absolute rule as to this process. | UN | ولا يوجد بطبيعة الحال قاعدة مثلى فيما يتعلق بهذه العملية. |
Such an arrangement could facilitate communications and speed up the process. | UN | ويمكن لهذا الترتيب أن ييسر الاتصالات وأن يعجل بهذه العملية. |
Our commitment to the process was amply demonstrated by our representation at the ministerial level at the meeting. | UN | والتزامنا بهذه العملية قد تجلى بدرجة كبيرة من خلال تمثيلنا في هذا الاجتماع على المستوى الوزاري. |
My delegation hopes for the latter, and we fully support Mr. Eliasson in his effort to move the process forward. | UN | ويأمل وفدي أن ينطبق عليها الأخير، ونحن ندعم بالكامل جهود السيد إلياسون الرامية إلى المضي قدما بهذه العملية. |
Further efforts are being made to expedite that process. | UN | ويبذل حاليا مزيد من الجهود للتعجيل بهذه العملية. |
this exercise will contribute to establishment of the opening balance of accruals. | UN | وسوف يسهم القيام بهذه العملية في إنشاء الأرصدة الافتتاحية للاستحقاقات. |
One option therefore is for the Security Council to authorize Member States to establish a multinational force to conduct this operation. | UN | ومن ثم فإن أحد الخيارات هو أن يأذن مجلس اﻷمن للدول اﻷعضاء بإنشاء قوة متعددة الجنسيات للاضطلاع بهذه العملية. |
Reportedly, the damage cannot be properly assessed because of lack of funding to undertake such an exercise. | UN | وأفيد بأنه يتعذر تقدير الضرر الناتج عن ذلك تقديراً مناسباً بسبب الافتقار إلى اﻷموال اللازمة للقيام بهذه العملية. |
The ICSC secretariat engaged a consultant to carry out the exercise. | UN | واستعانت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية بخبير استشاري للقيام بهذه العملية. |
The launch of a payload into orbit and the hazards associated with such an operation can be categorized according to the general mission phases of: | UN | ويمكن تصنيف مراحل إطلاق حمولة في المدار والمخاطر المرتبطة بهذه العملية وفقا لمراحل البعثة العامة كما يلي: |
EULEX Police monitored, mentored and advised relevant Kosovo Police personnel assigned to the operation. | UN | ورصدت بعثة الاتحاد الأوروبي أفراد شرطة كوسوفو المكلفين بهذه العملية وقدمت لهم النصح والإرشاد. |
I can see from your chart that you've been through this procedure before, several times, in fact. | Open Subtitles | يمكن أن أرى على مخططك أنّك قمت بهذه العملية من قبل، عدّة مرات، في الواقع. |
Any attempt at such a process would be doomed to failure at the ratification stage. | UN | وإذا تمت محاولة للقيام بهذه العملية كان مآلها الفشل في مرحلة التصديق. |
For ease of reference, financial aspects linked to that operation are presented in detail in section VI of the present report. | UN | وتيسيرا للاطلاع، تُـعرض الجوانب المالية المرتبطة بهذه العملية بالتفصيل في الفرع السادس من هذا التقرير. |
You're gonna have this surgery sometime in the near future, correct? | Open Subtitles | ستقوم بهذه العملية في المستقبل القريب صحيح ؟ |