"بهذه اللغات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in these languages
        
    • in those languages
        
    A total of 1,154 hours of programmes are broadcast in these languages every year. UN ويتم بث ما مجموعه 154 1 ساعة من البرامج بهذه اللغات كل سنة.
    Nevertheless, as we are all aware, for material to be distributed in the six official languages, it must first be created in these languages. UN بيد أنه وكما نعلم جميعا، فإن نشر المواد باللغات الرسمية الست يلزمه أولا أن تعد تلك المواد بهذه اللغات.
    Simultaneous interpretation in these languages will be provided for the plenary meetings. UN وسيتم توفير الترجمة الفورية بهذه اللغات خلال الجلسات العامة.
    The national school curriculum was taught in indigenous languages and school primers were available in those languages. UN ويجرى تدريس المناهج المدرسية الوطنية بلغات الشعوب الأصلية، كما تتاح بهذه اللغات الكتب المدرسية التمهيدية المخصصة لتعليم مبادئ القراءة والكتابة.
    The meeting would be broadcast in all six official languages of the United Nations and the publication would also be issued in those languages. UN ويبث الاجتماع بلغات اﻷمم المتحدة الرسمية الست ويصدر المنشور بهذه اللغات أيضا. هاء - التعاون مع معاهد البحث وفيما بينها
    One of the challenges is that it is difficult to find people qualified to develop teaching materials in these languages. UN ومن التحديات صعوبة العثور على أشخاص مؤهلين لوضع مواد تعليمية بهذه اللغات.
    Simultaneous interpretation in these languages is provided during sessions of the Provincial Assembly. UN ويتم توفير الترجمة الفورية بهذه اللغات أثناء جلسات جمعية المقاطعة.
    At the secondary level, teaching in these languages is available in 12 high schools and 20 vocational schools. UN وعلى صعيد التعليم الثانوي يتوفر التعليم بهذه اللغات في ٢١ مدرسة عليا و٠٢ مدرسة مهنية.
    Versions of the EDS Guide in these languages will be available in 2015. UN وستتاح نسخ من الدليل بهذه اللغات في عام 2015.
    Simultaneous interpretation will be provided in these languages. UN وستوفر ترجمة فورية بهذه اللغات.
    Simultaneous interpretation will be provided in these languages. UN وستوفر الترجمة الفورية بهذه اللغات.
    A newsletter was also prepared and distributed in these languages prior to the launch, and work continues on a variety of projects to raise awareness of the Decade and its objectives. UN كذلك أعدت رسالة اخبارية بهذه اللغات ووزعت قبل افتتاح العقد، ولا يزال العمل جاريا بشأن مجموعة متنوعة من المشاريع لزيادة الوعي بالعقد وأهدافه.
    The preservation and protection of the languages of minorities is achieved, among others, even by way of education in these languages. UN 82- ويتحقق الحفاظ على لغات الأقليات وحمايتها، بجملة طرق منها التعليم بهذه اللغات.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to ensure access to justice in these languages through the provision of translators and interpretation, as appropriate. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لضمان الوصول إلى القضاء بهذه اللغات من خلال توفير مترجمين تحريريين وشفويين، عند الاقتضاء.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to ensure access to justice in these languages through the provision of translators and interpretation, as appropriate. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لضمان الوصول إلى القضاء بهذه اللغات من خلال توفير مترجمين تحريريين وشفويين، عند الاقتضاء.
    In this regard, the Committee encourages the State party to improve the quality of teaching in Albanian and Turkish schools, inter alia by ensuring the availability of textbooks in minority languages and adequate training of teachers instructing in these languages. UN وتشجع اللجنة في هذا الصدد الدولة الطرف على تحسين نوعية التعليم في المدارس الألبانية والتركية، بوسائل منها ضمان إتاحة الكتب التعليمية بلغات الأقليات وتوفير التدريب الملائم للمعلمين الذين يقومون بالتدريس بهذه اللغات.
    61. CoE-ACFC stated that the possibilities for learning minority languages and receiving instruction in these languages remained insufficient. UN 61- وأفادت لجنة مجلس أوروبا الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية بأن فرص تعلم لغات الأقليات وتلقي التعليم بهذه اللغات لا تزال غير كافية.
    39. The Board decided to continue to have simultaneous interpretation in the six official languages for its meetings and to issue documents in those languages except for country programme recommendations. UN ٣٩ - وقرر المجلس أن يستمر في العمل بالترجمة الفورية باللغات الرسمية الست في اجتماعاته، وأن يصدر الوثائق بهذه اللغات فيما عدا وثائق التوصيات ببرامج قطرية.
    2. To request the Ozone Secretariat to translate into the official United Nations languages and to publish in those languages a summary of the alternatives-related components of the reports prepared by the Methyl Bromide Technical Options Committee; UN 2 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تترجم موجزاً للعناصر ذات الصلة بالبدائل لبروميد الميثيل من التقارير التي أعدتها لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة ونشرها بهذه اللغات.
    (f) The availability and the need for timely distribution of documents in all the official languages of the United Nations as well as the quality of translations, taking into account that availability of publications in those languages is a very important factor in maximizing dissemination and impact. UN )و( ضمان توافر الوثائق وضرورة توزيعها في المواعيد المحددة بكافة اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، مع ضمان جودة الترجمة مع مراعاة اﻷهمية الكبيرة التي يمثلها إتاحة المنشورات بهذه اللغات في تحقيق أقصى قدر من النشر والتأثير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus