"بهذه المسألة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the issue at the
        
    • this issue at the
        
    • of this matter at the
        
    • to this issue
        
    • with this issue
        
    • in this issue to
        
    The Office of the High Commissioner has set up a project aimed at raising awareness on the issue at the highest political level. UN ووضعت المفوضية مشروعا يهدف إلى زيادة الوعي بهذه المسألة على أعلى مستوى سياسي.
    We urge all States to remain seized of the issue at the highest political level. UN ونحثُّ جميع الدول على مواصلة الاهتمام بهذه المسألة على أرفع مستوى سياسي.
    We urge all States to remain seized of the issue at the highest political level. UN ونحثُّ جميع الدول على مواصلة الاهتمام بهذه المسألة على أرفع مستوى سياسي.
    Also, we are actively engaged on this issue at the regional level, within the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN ونشارك أيضا بنشاط فيما يتعلق بهذه المسألة على الصعيد الإقليمي، ضمن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وميثاق الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا.
    We dedicate ourselves individually and jointly to realizing this goal by raising awareness of this matter at the highest political level. Ghana UN ونحن نكرس أنفسنا، فرادى ومجتمعين، لتحقيق هذا الهدف من خلال التوعية بهذه المسألة على أرفع المستويات السياسية.
    We urge all States to remain seized of the issue at the highest political level. UN ونحثُّ جميع الدول على مواصلة الاهتمام بهذه المسألة على أرفع مستوى سياسي.
    The overwhelming support for the Treaty and its early entry into force has been expressed by the United Nations General Assembly and other multilateral and regional organs and initiatives, which have called for signature and ratification of the Treaty as soon as possible, and have urged all States to remain seized of the issue at the highest political level. UN وقد أعربت الجمعية العامة للأمم المتحدة وغيرها من الهيئات والمبادرات المتعدّدة الأطراف والإقليمية عن الدعم الهائل للمعاهدة ولبدء نفاذها المبكّر، ودعت إلى التوقيع على المعاهدة والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن، وحثّت جميع الدول على مواصلة الاهتمام بهذه المسألة على أرفع مستوى سياسي.
    The overwhelming support for the Treaty and its early entry into force has been expressed by the United Nations General Assembly and other multilateral and regional organs and initiatives, which have called for signature and ratification of the Treaty as soon as possible, and have urged all States to remain seized of the issue at the highest political level. UN وينعكس الدعم الهائل للمعاهدة ولبدء نفاذها المبكّر في التأييد الذي أبدته الجمعية العامة للأمم المتحدة وغيرها من الهيئات والمبادرات المتعدّدة الأطراف والإقليمية، التي دعت إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن، وحثّت جميع الدول على الاهتمام الدؤوب بهذه المسألة على أرفع مستوى سياسي.
    The overwhelming support for the Treaty and its early entry into force has been expressed by the United Nations General Assembly and other multilateral and regional organs and initiatives, which have called for signature and ratification of the Treaty as soon as possible, and have urged all States to remain seized of the issue at the highest political level. UN وينعكس الدعم الهائل للمعاهدة ولبدء نفاذها المبكّر في التأييد الذي أبدته الجمعية العامة للأمم المتحدة وغيرها من الهيئات والمبادرات المتعدّدة الأطراف والإقليمية، التي دعت إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن، وحثّت جميع الدول على الاهتمام الدؤوب بهذه المسألة على أرفع مستوى سياسي.
    The overwhelming support for the Treaty and its early entry into force has been expressed by the United Nations General Assembly, which has called for signature and ratification of the Treaty as soon as possible, and has urged all States to remain seized of the issue at the highest political level. UN وقد أعربت الجمعية العامة للأمم المتحدة، التي دعت إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن، عن تأييدها الشديد للمعاهدة وللإسراع بإنفاذها، وحثّت جميع الدول على مواصلة الاهتمام بهذه المسألة على أرفع مستوى سياسي.
    Overwhelming support for the Treaty and its early entry into force has been expressed by the United Nations General Assembly, which has called for signature and ratification of the Treaty as soon as possible and has urged all States to remain seized of the issue at the highest political level. UN وقد أعربت الجمعية العامة للأمم المتحدة، التي دعت إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن، عن تأييدها الشديد للمعاهدة وللإسراع بإنفاذها، وحثّت جميع الدول على مواصلة الاهتمام بهذه المسألة على أرفع مستوى سياسي.
    Overwhelming support for the Treaty and its early entry into force has been expressed by the United Nations General Assembly, which has called for signature and ratification of the Treaty as soon as possible and has urged all States to remain seized of the issue at the highest political level. UN وقد أعربت الجمعية العامة للأمم المتحدة، التي دعت إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن، عن تأييدها الشديد للمعاهدة وللإسراع بإنفاذها، وحثَّت جميع الدول على مواصلة الاهتمام بهذه المسألة على أرفع مستوى سياسي.
    (a) Will spare no efforts and use all avenues open to us in conformity with international law to encourage further signature and ratification of the Treaty, and urge all States to sustain the momentum generated by this Conference to remain seized of the issue at the highest political level; UN (أ) سوف نبذل قصارى جهودنا ونستخدم كل ما يتوافق مع القانون الدولي من السبل المتاحة لنا لتشجيع المزيد من التوقيع والتصديق على المعاهدة، ونحثّ جميع الدول على الحفاظ على الزخم الذي ولّده هذا المؤتمر بمواصلة الاهتمام الدؤوب بهذه المسألة على أرفع مستوى سياسي؛
    (a) Will spare no efforts and use all avenues open to us in conformity with international law to encourage further signature and ratification of the Treaty, and urge all States to sustain the momentum generated by this Conference to remain seized of the issue at the highest political level; UN (أ) سوف نبذل قصارى جهودنا ونستخدم كل ما يتوافق مع القانون الدولي من السبل المتاحة لنا لتشجيع المزيد من التوقيع والتصديق على المعاهدة، ونحثّ جميع الدول على الحفاظ على الزخم الذي ولّده هذا المؤتمر بمواصلة الاهتمام الدؤوب بهذه المسألة على أرفع مستوى سياسي؛
    (f) In pursuit of the early entry into force of the Treaty, undertake ourselves to use all avenues open to us in conformity with international law, to encourage further signature and ratification of the Treaty; and urge all States to sustain the momentum generated by this Conference by continuing to remain seized of the issue at the highest political level; UN (و) سعيا إلى التبكير ببدء نفاذ المعاهدة، نأخذ على عاتقنا استخدام كل السبل المتاحة لنا، طبقا للقانون الدولي، لتشجيع المزيد من التوقيع والتصديق على المعاهدة؛ ونحث جميع الدول على الحفاظ على الزخم المتولد من هذا المؤتمر بمواصلة الاهتمام بهذه المسألة على أعلى المستويات السياسية؛
    It therefore seems that after legislating on this issue at the international level for 50 years, the framework and instruments necessary for the promulgation, definition and defence of human rights have been established and that the time is ripe for reflection. UN ولذا يبدو أنه بعد صدور تشريعات تتعلق بهذه المسألة على المستوى الدولي طوال خمسين سنة، تم إنجاز اﻹطار والصكوك اللازمة لنشر وتحديد حقوق اﻹنسان والدفاع عنها وإن أوان التفكير قد حان.
    (19) Collaboration between national, regional and international data-collecting bodies is strongly recommended to advance this issue at the global level. UN (19) توصى بشدة بتحقيق التعاون بين هيئات جمع البيانات على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية من أجل النهوض بهذه المسألة على المستوى العالمي.
    We dedicate ourselves individually and jointly to realizing this goal and to continuing to raise awareness of this matter at the highest political level as well as at the experts' level. UN وهو هدف جهودنا مكرسة فرادى وبشكل مشترك لتحقيقه ولمواصلة التوعية بهذه المسألة على أرفع المستويات السياسية، وكذلك على مستوى الخبراء.
    Nonetheless, the need for the continued and urgent attention of the Security Council to this issue remains. UN ومع ذلك، فإن اهتمام المجلس بهذه المسألة على نحو متواصل وعاجل يظل ضروريا.
    A number of those concerned with this issue also encouraged joint informal debates between the Second and Third Committees. UN وكذلك شجع عدد من المعنيين بهذه المسألة على إجراء مناقشات مشتركة غير رسمية بين اللجنتين الثانية والثالثة.
    The SBSTA encouraged all Parties, research institutions and scientists interested in this issue to undertake further work and to continue to exchange information and experience on the scientific and methodological aspects of the proposal by Brazil. UN 81- وشجعت الهيئة الفرعية جميع الأطراف، ومؤسسات البحث والعلماء المهتمين بهذه المسألة على مواصلة العمل والاستمرار في تبادل المعلومات والخبرات بشأن الجوانب العلمية والمنهجية للمقترح المقدم من البرازيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus