"بهذه المعلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • this information
        
    • such information
        
    • that information
        
    • the information
        
    • this timely information
        
    • this knowledge
        
    • with that
        
    The General Assembly may wish to take note of this information. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما بهذه المعلومات.
    We have conveyed this information separately to the Secretary-General. UN وقد أبلغنا الأمين العام على حدة بهذه المعلومات.
    I told him this information because I trusted him. Open Subtitles لقد أخبرته بهذه المعلومات لأني كنت أثق به
    The resolution requires all banks and non-bank financial institutions to report such information to CIR on a monthly basis. UN ويُلزم هذا القرار جميع المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية بأن تبلغ شهريا مركز المعلومات الخطيرة بهذه المعلومات.
    Where the information is not transmitted through the International Committee of the Red Cross and its Central Tracing Agency, each party to the conflict shall ensure that such information is also supplied to the Central Tracing Agency. UN وإذا ما تم تبليغ هذه المعلومات عن غير طريق اللجنة الدولية للصليب الأحمر ووكالتها المركزية للبحث عن المفقودين، يعمل كل طرف في النزاع على تأمين تزويد الوكالة المركزية للبحث عن المفقودين بهذه المعلومات.
    I'm sorry, we're not allowed to divulge that information. Open Subtitles انا أسف لكن لا يمكننى البوح بهذه المعلومات
    We need to know if there's anything in this information which could hurt you in the lawsuit. Open Subtitles نريد أن نعلم لو كان أي شيء بهذه المعلومات من الممكن أن يضرك بهذه القضية
    Angolan authorities maintain that they are not aware of this information. UN غير أن السلطات الأنغولية تؤكد أنها ليست على علم بهذه المعلومات.
    this information was used for fundraising, and has been included in the JI management plan. UN وتم الاستعانة بهذه المعلومات لجمع الأموال وأُدرجت في خطة إدارة التنفيذ المشترك.
    this information must be effectively conveyed to the local population; UN يجب إبلاغ السكان المحليين بهذه المعلومات بطريقة فعالة؛
    The Committee welcomes this information and trusts that the Department will ensure the timely processing of the reports. UN وترحب اللجنة بهذه المعلومات وتأمل في أن تكفل إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات تجهيز هذه التقارير في حينها.
    The Controller is responsible for providing this information to the Board of Auditors. UN والمراقب المالي مسؤول عن موافاة مجلس مراجعي الحسابات بهذه المعلومات.
    this information has also been brought to the attention of the members of the Board, through the secretariats of the staff pension committees of the member organizations of the Fund. UN كما أحيط أعضاء المجلس علما بهذه المعلومات عن طريق أمانات لجان المعاشات التقاعدية لموظفي المنظمات الأعضاء في الصندوق.
    May I take it that the General Assembly duly takes note of this information? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذه المعلومات على النحو الواجب؟
    May I take it that the General Assembly duly takes note of this information? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط بهذه المعلومات على النحو الواجب؟
    May I take it that the General Assembly duly takes note of this information? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذه المعلومات على النحو الواجب؟
    The Member States should welcome such information and make use of the advice from the Secretariat, emphasized another speaker. UN وشدد متحدث آخر على أنه يتعين على الدول الأعضاء أن ترحب بهذه المعلومات وأن تستفيد من المشورة التي تقدمها الأمانة العامة.
    The Committee regrets that such information was not provided. IV.11. UN وتأسف اللجنة لأنها لم تزود بهذه المعلومات.
    The State party should provide the Committee with such information and pertinent statistical data in its next periodic report. UN وينبغي للدولة الطرف تزويد اللجنة بهذه المعلومات والبيانات الإحصائية ذات الصلة في تقريرها الدوري القادم.
    Be careful with that information,'cause the husband was never told. Open Subtitles أحذر بهذه المعلومات لأن الزوج لم يتم إبلاغه ماذا ؟
    In addition, Governments should consider establishing quotas for the manufacture of those substances within their territory and providing the Board with that information. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومات أن تنظر في تحديد حصص لصنع هذه المواد في أراضيها وإبلاغ الهيئة بهذه المعلومات.
    The Committee may wish to take note of the information. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بهذه المعلومات.
    UNRWA is not in a position to supply the Working Group with this timely information any earlier than September/October 2005 and the Working Group cannot prepare its report to the sixtieth session without this important material. UN والوكالة ليست في وضع يسمح لها بتزويد الفريق العامل بهذه المعلومات الآنية قبل حلول شهري أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 2005. ولن يتمكن الفريق العامل من إعداد التقرير الذي سيرفعه إلى الجمعية العامة في دورتها الستين دون أن تكون لديه هذه المعلومات المهمة.
    If you keep this knowledge to yourself, are you being fair with the other boys? Open Subtitles اذا احتفظت بهذه المعلومات الى نفسك, هل انت منصف مع باقي الاولاد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus