these discussions were undertaken vertically, with each expert, and horizontally, with all the experts, so as to take into account intersectoral aspects. | UN | وقد اضطلع بهذه المناقشات في آن واحد عموديا مع كل خبير وأفقيا مع مجموع الخبراء لمراعاة الجوانب المشتركة بين القطاعات. |
We remain ready to bring these discussions to a successful conclusion. | UN | ولا نزال على استعداد للوصول بهذه المناقشات إلى نتائج موفقة. |
We therefore welcome these discussions within the General Assembly. | UN | لذلك نرحب بهذه المناقشات في الجمعية العامة. |
A note was taken of those discussions and was circulated more widely. | UN | وقد أُعدت مذكرة بهذه المناقشات وعُممت على نطاق أوسع. |
The Chinese delegation appreciates all the efforts that you have made to further these discussions. | UN | ويعرب الوفد الصيني عن ارتياحه لكل الجهود التي بذلتموها للمضي قدماً بهذه المناقشات. |
An update on these discussions will be provided at the annual session 2006 of the Executive Board. | UN | وستقدم آخر المعلومات المتعلقة بهذه المناقشات في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2006. |
The Board welcomes these discussions and looks forward to a quick harmonization of the resource transfer modalities throughout the United Nations system. | UN | والمجلس يرحب بهذه المناقشات ويتطلع إلى التعجيل بمواءمة إجراءات نقل الموارد بين مختلف هيئات منظومة الأمم المتحدة. |
Sessions of the Working Group could be convened periodically to take stock of these discussions and to review the progress made. | UN | واجتماعات الفريق العامل يمكن أن تعقد بصفة دورية للاحاطة بهذه المناقشات واستعراض التقدم المحرز. |
This imbalance should be adequately addressed, and these discussions should put us on the right path. | UN | وهذا خلل ينبغي معالجته بشكل كاف، ويجمل بهذه المناقشات أن تضعنا على المسار الصحيح. |
In order to further these discussions, and in accordance with a request from the Scientific and Technical Subcommittee, the Office has prepared for this session of the Committee a comprehensive report on matters related to the holding of a third UNISPACE conference. | UN | وللدفع بهذه المناقشات قدما، ووفقا لطلب من اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، قام المكتب بإعداد تقرير شامل لهذه الدورة للجنة عن المسائل المتعلقة بعقد مؤتمر يونيسبيس ثالث. |
7. At a time when, under the impulse of its ninth session, UNCTAD is adopting far-reaching institutional reforms, and several reform processes are under way in relation to the economic and social sectors of the United Nations, the report provides useful and valuable information of relevance for these discussions. | UN | ٧ - بينما يتبنى اﻷونكتاد، بتأثير الزخم المتولد عن دورته التاسعة، إصلاحات مؤسسية بعيدة المدى وتجري عدة عمليات إصلاحية تتعلق بالقطاعين الاقتصادي والاجتماعي باﻷمم المتحدة، يقدم التقرير معلومات قيﱢمة مفيدة ذات صلة بهذه المناقشات. |
The third International Conference on Financing for Development, to be held in Addis Ababa from 13 to 16 July 2015 (see General Assembly resolution 68/279) and its preparatory process will bring together all stakeholders and provide an opportunity for advancing these discussions. | UN | وسيجمع المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية الذي سيعقد في الفترة من 13 إلى 16 تموز/يوليه 2015 (انظر قرار الجمعية العامة 68/279) وعمليته التحضيرية بين جميع أصحاب المصلحة، ويتيح فرصة للمضي قدما بهذه المناقشات. |
Unless required by law or ordered by the [name of the court or courts] or the [name of the relevant organ designated by the enacting State], no party to any such discussions, communications, negotiations or dialogue shall disclose to any other person any technical, price or other information relating to these discussions, communications, negotiations or dialogue without the consent of the other party. " | UN | ولا يجوز لأيِّ طرف في أيِّ مناقشات أو اتصالات أو مفاوضات أو حوارات من هذا القبيل أن يُفشي لأيِّ شخص آخر أيَّ معلومات تقنية أو سعرية أو معلومات أخرى تتعلق بهذه المناقشات أو الاتصالات أو المفاوضات أو الحوارات من دون موافقة الطرف الآخر، إلا إذا اقتضى القانون ذلك أو أمرت بذلك [يُدرَجُ هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم] أو [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المختصة التي حددتها الدولة المشترعة]. " |
Unless required by law or ordered by the [name of the court or courts] or the [name of the relevant organ designated by the enacting State], no party to any such discussions, communications, negotiations or dialogue shall disclose to any other person any technical, price or other information relating to these discussions, communications, negotiations or dialogue without the consent of the other party. | UN | ولا يجوز لأيِّ طرف في أيِّ مناقشات أو اتصالات أو مفاوضات أو حوارات من هذا القبيل أن يُفشي لأيِّ شخص آخر أيَّ معلومات تقنية أو سعرية أو معلومات أخرى تتعلق بهذه المناقشات أو الاتصالات أو المفاوضات أو الحوارات من دون موافقة الطرف الآخر، إلاَّ إذا اقتضى القانون ذلك أو أمرت بذلك [يُدرَجُ هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم] أو [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المختصة التي حددتها الدولة المشترعة]. |
We welcome those discussions but, at the same time, we wish to express our deep concern that there has never been any discussion of the fate of humans, whose very existence is being seriously undermined by climate change. | UN | ونحن نرحب بهذه المناقشات ولكننا نود في الوقت نفسه أن نعرب عن قلقنا البالغ من أنه لم تُجر أبدا أية مناقشة لمصير البشر الذين يعصف تغير المناخ بوجودهم الذاتي على نحو خطير. |
Today's plenary debate is the ideal venue to begin those discussions and dialogue to develop a clear understanding on how R2P can be implemented, as well as to be enlightened on its implications for the work of the United Nations. | UN | والمناقشة العامة اليوم هي المكان المثالي للبدء بهذه المناقشات والحوارات لتطوير فهم واضح بشأن كيفية تنفيذ المسؤولية عن الحماية، وكذلك تنويرنا بما لها من آثار على عمل الأمم المتحدة. |