"بهذه المناقشة" - Traduction Arabe en Anglais

    • this debate
        
    • this discussion
        
    • the present discussion
        
    • to the discussion
        
    We therefore welcome this debate and assure the Secretary-General of our support. UN لذلك، نرحب بهذه المناقشة ونؤكد تأييدنا للأمين العام.
    We would echo delegations that spoke earlier in welcoming this debate on the important question of Africa's development. UN ونشارك المتكلمين السابقين في الترحيب بهذه المناقشة عن مسألة مهمة هي مسألة تنمية أفريقيا.
    Numerous delegations expressed appreciation to the presidency for initiating this debate and thereby getting the Security Council to focus on Africa. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها للرئاسة لمبادرتها بهذه المناقشة التي جعلت مجلس الأمن يركز على أفريقيا.
    Related to this discussion was the reference to the possible contents for a new resolution involving TCBMs and of the role that COPUOS could play in this regard. UN ووردت إشارة ذات صلة بهذه المناقشة إلى المحتويات المحتملة لقرار جديد يتضمن تدابير الشفافية وبناء الثقة والدور الذي يمكن أن تؤديه اللجنة في هذا الخصوص.
    The European Centre for Conflict Prevention and the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict welcome this discussion and believe it is of crucial importance in our collective work to prevent armed conflict. UN يرحب المركز الأوروبي لمنع نشوب النزاعات والشراكة العالمية من أجل منع نشوب النزاعات المسلحة بهذه المناقشة ويعتقدان أنها تكتسي أهمية بالغة في عملنا الجماعي الرامي إلى منع نشوب النزاعات المسلحة.
    Since it had been the result of an international agreement, it was not relevant to the present discussion. UN وبما أن إنشاءها جاء نتيجة لاتفاق دولي، فهي ليست ذات صلة بهذه المناقشة.
    It is for that reason that my delegation thanks the Secretary-General for his report and welcomes this debate. UN ولهذا السبب يشكر وفدي الأمين العام على تقريره ويرحب بهذه المناقشة.
    Central America welcomes this debate, which is devoted to the analysis of a subject that has been on the agenda of the General Assembly for some years now. UN وترحب أمريكا الوسطى بهذه المناقشة المكرسة لتحليل موضوع ظل على جدول أعمال الجمعية العامة منذ سنوات وحتى اﻵن.
    I have the honour and the privilege to speak on behalf of the member countries of the Group of 77 and China, which place legitimate hopes in the exercise our Assembly is launching with this debate. UN وإنه لشرف وامتياز لي أن أتكلم بالنيابة عن البلدان اﻷعضاء في مجمعة اﻟ ٧٧ والصين، وهي بلدان تعلق آمالا في محلها على العملية التي تستهلها جمعيتنا بهذه المناقشة.
    We will remain closely connected to this debate. UN إننا سنظل على صلة وثيقة بهذه المناقشة.
    And now, four years after we agreed the principle, the United Kingdom welcomes this debate on how to take forward implementation within the United Nations. UN والآن وبعد أربع سنوات من اتفاقنا على المبدأ، ترحب المملكة المتحدة بهذه المناقشة حول كيفية المضي قدما بتنفيذه داخل الأمم المتحدة.
    It is for that reason that we welcome this debate, which seeks to address the yawning gap between agreed action plans and implementation, and between rhetoric and what actually happens on the ground. UN ولهذا السبب نرحب بهذه المناقشة التي تحاول أن تتصدى للفجوة الواسعة بين خطط العمل المتفق عليها وبين التنفيذ، بين الخطابة وما يحدث بالفعل على أرض الواقع.
    My delegation welcomes this debate on agenda item 38 on the " Question of Palestine " in conjunction with the observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, which is of great significance to the Palestinian people and their legitimate cause. UN ويرحب وفدي بهذه المناقشة حول البند 38 من جدول الأعمال المتعلق بـ " قضية فلسطين " بالاقتران بالاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، الذي يتسم بأهمية للشعب الفلسطيني وقضيته العادلة.
    While there is not yet consensus on the way forward for strengthening verification mechanisms and ensuring full compliance, we, nonetheless, welcome this debate as an opportunity to explore what is at stake for the international community. UN ومع أنه لا يوجد بعد توافق في الآراء بشأن طريق التقدم نحو تعزيز آليات التحقق وكفالة الامتثال الكامل، نرحب رغم ذلك بهذه المناقشة بوصفها فرصة لاستكشاف ما ينطوي عليه الأمر بالنسبة للمجتمع الدولي في هذا الصدد.
    this debate is thus welcome. UN ولذا نرحب بهذه المناقشة.
    I would merely like to add a few more points which are pertinent to this discussion. UN وأود فقط أن أضيف نقاطا قليلة أخرى ذات صلة بهذه المناقشة.
    Existing international humanitarian law includes provisions for warning civilians that are of relevance to this discussion. UN ويتضمن القانون الإنساني الدولي الراهن أحكاماً تتعلق بتحذير المدنيين ذات صلة بهذه المناقشة.
    - They were already en route before we even had this discussion. Open Subtitles - كانوا على الطريق بالفعل قبل أن نقوم حتى بهذه المناقشة
    16. this discussion is not intended to be a comprehensive analysis, as that would require far more than the limitations of the present report will allow. UN 16 - ولا يقصد بهذه المناقشة تقديم تحليل شامل، فهذا لا يتسع المجال له في هذا التقرير.
    19. The ICCPR also has a number of provisions that come into play in this discussion. UN 19- ويتضمن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية كذلك عدداً من الأحكام ذات الصلة بهذه المناقشة.
    61. However, the Rio conventions and agreements are not the only international policy instruments relevant to this discussion. UN 61- على أن اتفاقيات واتفاقات ريو ليست بصكوك السياسة الدولية الوحيدة ذات الصلة بهذه المناقشة.
    21. The use of electronic methods of authentication involves two aspects that are relevant for the present discussion. UN 21- ينطوي استخدام الطرائق الإلكترونية للتوثيق على اثنين من الجوانب لهما صلة بهذه المناقشة.
    Certainly, every lending situation is unique, but many MFIs have a poverty alleviation mandate, thus best practices for secured lending are certainly relevant to the discussion. UN ومع أنَّ كل حالة إقراض هي فريدة بالتأكيد فإنَّ لكثير من تلك المؤسسات ولاية ملزمة بشأن الحد من الفقر، ومن ثم، فمن المؤكَّد أنَّ اتّباع الممارسات الفضلى في الإقراض المضمون له صلة وثيقة بهذه المناقشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus