"بهكذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • such
        
    • like this
        
    • this kind of
        
    • like him
        
    A proper writer might welcome such an encounter as constituting experience. Open Subtitles قد يرحّب الكاتب الحقيقي بهكذا مواجهة باعتبارها تشكّل تجربة له
    Who can permit me such mutilation, what ideology can justify it? Open Subtitles من الذي سيسمح لي بهكذا تشويه, وما الايدلوجية التي ستببره؟
    And what qualifies you to make such snap judgments Open Subtitles وما هي مؤهلاتك لكي تقومي بهكذا أحكام سريعة
    I never thought I could fall in love so fast, but I've never felt like this about anyone. Open Subtitles لم أتخيل قط أني سأهوى عاشقة بعجالة لكني لم أشعر قط بهكذا إحساس تجاه أي مخلوق
    And in this kind of acidity, the body is unable to function. Open Subtitles و بهكذا نوع من الحامضيّة، لا يقدر الجسد على القيام بمهامه.
    "You'd never have come across a loser like him." Open Subtitles لم تلتقوا قط بهكذا خاسر
    "I never thought I could feel such... remorse, such guilt." Open Subtitles لم أظن انني سأشعر بهكذا ندم و شعور بالذنب
    Well, if you understand, then why are you giving me such a hard time? Open Subtitles حسناً, إن كنت تفهمين فلماذا تجعليني أمر بهكذا أوقات عصيبة
    how come in this day and age such a massive genocide was allowed? Open Subtitles لكنني أردّتُ أن أفهم، كيف إذن يُسمح في هذا العصر بهكذا إبادة جماعية.
    If a doctor with those kind of credentials approached me with such a request, I would have a hard time saying no. Open Subtitles إذا قصدني طبيب معه هذا النوع من المؤهلات بهكذا طلب, سيكون من الصعب أنْ أقول لا.
    A man with such a wide range of specialities, traveling the world, could be anyone. Open Subtitles رجلٌ بهكذا مدًى واسع من التخصُّصات، يسافر العالم مترحّلًا، يمكن أن يكن أي أحدٍ.
    Presumably the Oracle foretold such difficulties. Open Subtitles على فرض إنّ العرّافة أخبرتنا بهكذا صعوبات
    I have never heard of such generosity from lord to retainer. Open Subtitles لم يسبق وأن سمعت بهكذا سخاء من سيّد لوكيله.
    What man in this room would put himself in such a position? Open Subtitles أيّ رجل بهذه الغرفة سيضع نفسه بهكذا موقف؟
    Would I be afforded such courtesies, I wonder, if patronage were awarded? Open Subtitles أنا أتسائل، هل سأحظى بهكذا مجاملات إذا كافأتك بالحظوة؟
    Have so many years passed, that marble must be etched with such lines? Open Subtitles كم من سنين ستمر قبل أن أن يُحفر ذلك الرخام بهكذا خطوط؟
    Making the choice to cut someone up like this is so intimate, so specific. Open Subtitles أجل .. القيام بالأختيار لكي يقوم شخص ما بهكذا عمل ..
    "I want some more! With a honey like this, you should win the competition! Open Subtitles بهكذا نوعية ستربحون المسابقة هذا ماقاله الرجل
    - No buts. The Louis I know wouldn't be defeated by something like this. Open Subtitles لويس الذي أَعْرفُه لَنْ يهَزمَ بهكذا موقف
    See, people like you, you don't do this kind of stuff. Open Subtitles أنت من نوع من الناس الذين لا يقوموا بهكذا أشياء.
    Well, I'm-I'm not qualified to perform this kind of procedure. Open Subtitles حسنا , انا لست مؤهلا للقيام بهكذا عمليات
    "You'd never have come across a loser like him." Open Subtitles لم تلتقوا قط بهكذا خاسر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus