A proper writer might welcome such an encounter as constituting experience. | Open Subtitles | قد يرحّب الكاتب الحقيقي بهكذا مواجهة باعتبارها تشكّل تجربة له |
Who can permit me such mutilation, what ideology can justify it? | Open Subtitles | من الذي سيسمح لي بهكذا تشويه, وما الايدلوجية التي ستببره؟ |
And what qualifies you to make such snap judgments | Open Subtitles | وما هي مؤهلاتك لكي تقومي بهكذا أحكام سريعة |
I never thought I could fall in love so fast, but I've never felt like this about anyone. | Open Subtitles | لم أتخيل قط أني سأهوى عاشقة بعجالة لكني لم أشعر قط بهكذا إحساس تجاه أي مخلوق |
And in this kind of acidity, the body is unable to function. | Open Subtitles | و بهكذا نوع من الحامضيّة، لا يقدر الجسد على القيام بمهامه. |
"You'd never have come across a loser like him." | Open Subtitles | لم تلتقوا قط بهكذا خاسر |
"I never thought I could feel such... remorse, such guilt." | Open Subtitles | لم أظن انني سأشعر بهكذا ندم و شعور بالذنب |
Well, if you understand, then why are you giving me such a hard time? | Open Subtitles | حسناً, إن كنت تفهمين فلماذا تجعليني أمر بهكذا أوقات عصيبة |
how come in this day and age such a massive genocide was allowed? | Open Subtitles | لكنني أردّتُ أن أفهم، كيف إذن يُسمح في هذا العصر بهكذا إبادة جماعية. |
If a doctor with those kind of credentials approached me with such a request, I would have a hard time saying no. | Open Subtitles | إذا قصدني طبيب معه هذا النوع من المؤهلات بهكذا طلب, سيكون من الصعب أنْ أقول لا. |
A man with such a wide range of specialities, traveling the world, could be anyone. | Open Subtitles | رجلٌ بهكذا مدًى واسع من التخصُّصات، يسافر العالم مترحّلًا، يمكن أن يكن أي أحدٍ. |
Presumably the Oracle foretold such difficulties. | Open Subtitles | على فرض إنّ العرّافة أخبرتنا بهكذا صعوبات |
I have never heard of such generosity from lord to retainer. | Open Subtitles | لم يسبق وأن سمعت بهكذا سخاء من سيّد لوكيله. |
What man in this room would put himself in such a position? | Open Subtitles | أيّ رجل بهذه الغرفة سيضع نفسه بهكذا موقف؟ |
Would I be afforded such courtesies, I wonder, if patronage were awarded? | Open Subtitles | أنا أتسائل، هل سأحظى بهكذا مجاملات إذا كافأتك بالحظوة؟ |
Have so many years passed, that marble must be etched with such lines? | Open Subtitles | كم من سنين ستمر قبل أن أن يُحفر ذلك الرخام بهكذا خطوط؟ |
Making the choice to cut someone up like this is so intimate, so specific. | Open Subtitles | أجل .. القيام بالأختيار لكي يقوم شخص ما بهكذا عمل .. |
"I want some more! With a honey like this, you should win the competition! | Open Subtitles | بهكذا نوعية ستربحون المسابقة هذا ماقاله الرجل |
- No buts. The Louis I know wouldn't be defeated by something like this. | Open Subtitles | لويس الذي أَعْرفُه لَنْ يهَزمَ بهكذا موقف |
See, people like you, you don't do this kind of stuff. | Open Subtitles | أنت من نوع من الناس الذين لا يقوموا بهكذا أشياء. |
Well, I'm-I'm not qualified to perform this kind of procedure. | Open Subtitles | حسنا , انا لست مؤهلا للقيام بهكذا عمليات |
"You'd never have come across a loser like him." | Open Subtitles | لم تلتقوا قط بهكذا خاسر |